查看原文
其他

《诗经》18国风.邶风 日月


日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。


日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。


日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。


日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。


【译文】


太阳啊月亮,你们的光芒照耀着大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样对待我了。事情怎么变得这样了呢?一点也不顾念我呀。

 
太阳啊月亮,大地披上了你们的光芒。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样恩爱我了。事情怎么变成这样了呢?一点也不念夫妻之情呀。 


太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我嫁的这个人啊,却不再以好言好语安慰我了。事情怎么变成这样了呢?把那些无良之行都忘了吧。

 
太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我尊君如父,亲君如母,君却不以善终报我。事情怎么变成这样了呢,你自己也没有得到善终啊!

点击“阅读原文”查看合集

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存