查看原文
其他

翻译 | 四六级翻译预测:03- 黄梅戏

蔡雷英语 2022-05-16

图片来源:北京科技大学校园网

为方便大家备考四、六级,现将平台往期相关图文汇编成辑,供大家学习参考。同时,即日起,平台将以每日2-3个篇幅的幅度,有序推送四六级历年真题听力、高频词汇、英语写作和翻译话题最新预测及范文。


难点点拨:


1.黄梅戏源于湖北省黄梅共的采茶歌曲,连同京剧、越剧、评剧和豫剧是中国的五大戏曲:后半句可以理解为“黄梅戏是中国五大戏曲之一”,即 Huangmei Opera isone of the Five Operas in China。再翻译句子的剩余部分连同京剧、越剧、评剧和豫剧”时,可将其着作是句子的状语,译为together with Beijing Opera, Yue Opera, Ping Opera and Yu Opera。


2.它最初是以一种简单的载歌载舞的戏剧形式出现的:“简单的载歌载舞的戏剧形式”可译为a simple drama of song and dance。


3.后来,随着饱受洪水灾害的灾民,黄梅戏传到了安徽省安庆市:该句可译为被动句,其中主干则是it was spread to...by immigrating victims of floods。



版权声明

图文综编自<网络>,仅供思考与交流

感谢作者原创,如涉版权请联系小编删除处理。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存