渴望出去看看的你
可能正忙于工作
可能正忙于家庭...
没关系
十二首民谣带你领略世界风情...
1、意大利民谣《Fenesta ca lucive明亮的窗户》
Roberto Murolo《明亮的窗户》▼
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=m0655m0ioq8&width=500&height=375&auto=0
歌词大意▼
明亮的窗户变得漆黑空荡
我还以为我的尼娜病在床上
她妹子靠窗门口让我断肠
你的妮娜已经过世在墓地安葬她从來就怕一人独处空房
如今欲要和死者睡在一旁
我拖着沉重步伐来到教堂
恍惚中看她依然躺在前方她嘴巴曾經咬著朵朵鮮花
但眼下该死蛆虫会來造访
啊,祭司请你对她多加帮忙
让长明灯能时时把她照亮再见吧窗户,从今你將锁上
小尼娜不再靠窗把我盼望
我从此绝统迹不會再來登访
但要去墓地寻找她的蹤芳
谁知道哪天死神点我上场
我就到地下陪伴在她身旁
2、爱尔兰《Long Long Ago多年以前》
《多年以前》是一首爱尔兰民歌,原名为《Long, Long Ago》。这首歌曲是英国歌曲作家、剧作家托马斯·黑恩·贝理(Thomas Haynes Bayly, 1797-1839)于1833年创作的。这里是Marty Robbins的演唱版本
《多年以前》▼
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=s0655j33z4m&width=500&height=375&auto=0
歌词大意▼
多年以前(爱尔兰民歌)歌词
词曲:托马斯·黑恩斯贝雷(英国)
译词:邓映易
请给我讲那亲切的故事
多年以前 多年以前
请给我唱那动人的歌谣
多年以前多年前
你已归来我忧愁全消散
让我忘记你漂泊已多年
我深信你爱我一如从前
多年以前 多年前
可记得我们相会的小路
多年以前 多年以前
你告诉我你也时常怀念
多年以前多年前
长久分离你的爱仍不变
每一句话都打动我心弦
赞美的话仍藏在我心间
多年以前 多年前
你已归来我忧愁全消散
让我忘记你漂泊已多年
请给我讲那亲切的故事
多年以前 多年以前
请给我唱那动人的歌谣
多年以前 多年前
你已归来我忧愁全消散
让我忘记你漂泊已多年
我深信你爱我一如从前
多年以前 多年前..
3、英国民谣《windflowers 风之花》
Windflowers是取材自希腊神话爱神维纳斯的故事。爱神维纳斯一直爱慕山中打猎的美少年,然而他却在一次与野兽撕斗的过程中丧失了性命,维纳斯为此天天以泪洗面,甚至双眼流出了血来。泣血滴落在花瓣上,随风飘散。
1974年,Seals & Crofts乐队根据这个神话传说,写出了一首叫《Windflowers》的歌曲。这首歌如同其名字一样美丽。Windflowers的歌词中父亲以一过来人的身份,试图告诉儿子,爱情虽然甜美却易逝去,美丽诱人的背后往往暗藏着千万种的危险!
滑动下方文字查看歌词 ▼
Windflowers,
风之花
my father told me not to go near them
我的父亲曾告诫过我別太靠近他们
He feared them always,
said they carried him away
他总是 他们抱持戒心,
說过他们曾让他迷失自我
Windflowers,
风之花
I couldn't wait to touch them
我无法自禁地想去碰触他们
To smell them,
I held them closely,
now I cannot break away
去闻嗅它们,
我把它們紧紧地拥在身旁,
卻让我无法再从中脱身
Their sweet bouquet disappears
like a vapor in the desert
他们美现的芳香就像
沙漠中的转瞬即逝的水气
Take a warning, son
听听我的忠言吧孩子
Windflowers,
their beauty captures every young dreamer
风之花,
他们的美丽魅惑了每个抱持美好憧憬
Who lingers near them,
ancient windflowers,
I love you
並流连忘返的年轻人,
古老的风之花,
我爱你。
4、德国民谣《Korn种子》
德国的新民谣,人声和编曲都很特别,有点中古的味道。
滑动下方文字查看歌词 ▼
Korn(种子)
Glut um Glut drängt sich von innen
Einen Weg durch festen Stein.
Glühend Adern haltlos rinnen,
Schaffen strömend neues Sein,
Wecken bebend altes Sinnen.
坚实石子铺就的路
散发着道道光芒。
血液在脉搏中奔涌不停
唤醒了旧日悸动的感官
新的生命流淌诞生。
Blankgespült vom Fluss der Zeiten
Wächst heran im Weltenschoß
Schlafend noch seit Ewigkeiten
Jenes Urkorn und ward groß,
Spannte steinern Flügelweiten,
古老的种子沉睡许久
时光的河流将它漂白
冲进世界的胸怀。
它缓慢地成长
张开了岩石的翅膀。
Die es um die Welt gelegt
Und geschliffen einst aus Erzen,
Stumm im Ozean gehegt,
Wacht es über unsere Herzen,
Zeigt uns einen stillen Weg.
那沉积在海底
精炼而来的珍贵的矿脉
是种子沉睡的地方。
它在我们心中觉醒
指给我们一条静谧的道路。
Der da führt durch dunkle Stunden,
Durch Geäst der Zeitenwende.
Bleibt dem berge tief verbunden,
Der schon wartet auf sein Ende,
Das ihm quillt aus alten Wunden.
那条路穿过黑暗的时光
绕过时光的岔路
而旧日的伤痕
深深扎根成山峦
早已在期待着自身的灭亡。
Korn, das wuchs in schwarzer Tiefe,
Birgt ein Sehnen gleich dem Stern,
Den man verloren nächtens riefe.
Doch verschlossen bleibt sein Kern,
In dem jenes Hoffen schliefe.
种子,在漆黑的深渊生长
披挂着星辰的光芒——
那些星辰失落在夜晚的裂隙中
可种子仍在它们心中埋藏
在那里沉睡着希望。
Doch kein Mensch begreift sein Sinnen,
Losgelöst bleibt der Verstand.
Erst im Traum streift man die Schwingen,
Die dem Wachen unbekannt,
Und dem Korn sein Sehnen bringen.
可没人知道自己的感受
思想永远松弛涣散
仅在梦中他才轻触到
渴望的种子,以及那对
清醒时如此陌生的翅膀
Justin Rutledge,来自加拿大多伦多的乡谣诗人。歌曲讲诉了一个歌手的故事:他为了生计奔波,辗转于全国各个酒吧之间。尽管漂泊,但是心有所属,会回到她所在的那个酒吧,来杯烈酒,再次为生计开唱。
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=r0380zar28j&width=500&height=375&auto=0
1953年出生的法国男歌手Francis Cabrel,在上世纪80年代以优美的旋律、抒情的歌词及世故的形象名噪一时。
这首《Octobre十月》由Francis Cabrel本人作词作曲并演唱,曲风为法国现代流行+民谣,相比传统法国香颂唱法有所不同,而歌词同样唯美。
7、美国
《Moonlight On The Colorado科罗拉多之夜》
美国民谣《Moonlight On The Colorado科罗拉多之夜》,自1930年开始流传,诉说的是对分离恋人的思念。歌词创作者BillMoll出生于美国科罗拉多州,是一位曾参加过第一次世界大战的老兵。
这首世界名曲被很多歌手翻唱过。比较经典的版本有:Bonnie Guitar、The Platters 合唱团、Slim Whtman、the Pioneers音乐组合等。
8、以色列
《David Melech Yisreal 大卫以色列王》
以色更民谣歌曲大部分皆与宗教有关,叙述着积极奋斗、努力向上、祈求平安、乐天知命的内涵,旋律时而轻快奋起,时而温柔婉约,曲调简单不复杂,配合简易的舞步,即有振奋人心的效果,演奏的乐器亦相当简单,包括笛子、鼓、拍手、甚至只有清唱。
9、墨西哥民谣
《Mexico lindo y querido 美丽可爱的墨西哥》
这可以说是墨西哥人最爱唱的一首歌,歌中唱道:“美丽可爱的墨西哥,如果我死在离你遥远的地方,请对我说声‘安息’,再把我送回这里。”相当就是我国古诗里说的:“鸟飞返故乡兮,狐死必首丘。”可以见得墨西哥人唱这首歌的时候,充满了对祖国的眷恋和民族自豪感。
歌词大意▼
听我这吉他的歌声,当我从梦中醒来
我要歌唱我的土地,歌唱那里的欢快
我要歌唱她的火山,歌唱她的原野花朵
它们像爱的咒语,使我为之着魔
葬我于高山之上,在龙舌兰生长的地方
覆我以故乡泥土,在忠义之士的国度
听我这吉他的歌声,当我从梦中醒来
我要歌唱我的土地,歌唱那里的欢快
10、 俄罗斯《Пряха纺织姑娘》
11、古巴《Guantanamera 关塔纳梅拉》
《关塔纳梅拉》的曲调原是一首瓜希拉舞曲,「关塔纳梅拉」是古巴关塔纳摩省民间曲调的意思。据传这首歌的作者是何塞托·菲尔南德斯,作于1895年。
12、希腊: To Tango Tis Nefelis 最后的独舞
这是由希腊国宝级民谣歌手 Haris Alexiou 演唱的经典歌谣,她音乐里有那种举手投足间的自由,像一朵希腊野玫瑰,有一种吉普赛人的自由散漫,又像一团火,燃烧着,旋舞着。
来源 | 音乐荟