查看原文
其他

前沿||跨语言视角下的汉语假设句研究

语言科学 2022-04-24

The following article is from 科学出版社 Author Science Press

      假设是一个具有跨语言普遍性的全句功能语法范畴,几乎不同语言中都有表达假设的语法形式,表面看来它们各不相同,深入研究会发现,假设的每一种形式都不是孤立的,它只不过是世界语言有限可能的其中某个实例化类型。该书在跨语言比较的视角下,重点研究了汉语假设标记的位置、语法化来源类型、从句和主句标记的配套使用、从句和主句的相对位序等议题。相较于之前的相关研究,该书值得肯定的有以下三点。      (一)运用跨语言比较的方法,从语言类型学的角度来观察和处理汉语假设句的相关现象。与其他语言相比,汉语假设标记既可以前置也可以后置,位置看似灵活,但仍在世界语言的变异范围内,这与汉语在中心语参数类型上的摇摆不定有关,也是汉语满足“联系项居中原则”的重要手段之一;汉语假设标记数量丰富,但语义来源有限,并且多具有跨语言的普遍性,这不是偶然的,因为这些语义来源要么具有非现实性,要么具有话题性,均与假设语义相适宜,这满足了语法化的语义条件;汉语假设句的从句和主句标记共现频率总体上并不高,还不到50%,尤其是和指代性标记的共现频率更低,还不到20%,这一点跟英语比较接近,也比较符合语言的普遍特征。      (二)注重解释。当代语法研究不仅要对种种语法现象做出全面的描写,而且要尽可能地给出合理的解释。该书主要从语用功能角度对相关现象进行解释,如运用语言类型学中的和谐理论解释不同语言中假设标记位置的差异,不同语言使用前置假设标记还是后置假设标记与其动宾语序的类型是和谐的,VO 型语言倾向于使用前置假设标记,OV 型语言倾向于使用后置假设标记;该书运用会话合作原则、礼貌原则等语用学理论分析解释假设句的从句后置于主句这一劣势语序出现的动因;在分析河南夏邑方言中的“忘了”愿望义反事实句的形成原因时,联系其使用的语言环境,即说话人原本可以做某事,但因没有做而造成某种损失,所以句子才伴有懊悔或者遗憾之情,而在夏邑方言中之所以可以选择“忘了”这个词来表达,则跟语用推理有关。上述解释合情合理,令人信服。      (三)关注非原型假设句。该书运用认知语言学的原型理论,根据从句和主句之间的语义关系将假设句分为原型假设句和非原型假设句。重点研究了回溯推理假设句、隐喻推理假设句、反事实假设句和元语言假设句等非原型假设句,加深了对汉语假设范畴复杂性的认识。翻阅全书,不难发现,作者对每个问题的论述都是建立在对相关研究文献的梳理引用和对各种语言材料的分析统计基础上的,体现了严谨务实的学风。当然,该书也有不尽如人意的地方,如关于非原型假设句的分类只是例举式的,可能涵盖不了所有的情况,这个问题今后还可以做进一步的研究。


本文摘自董秀英著:《跨语言视角下的汉语假设句研究》,科学出版社2021年6月出版


      本书主要运用跨语言比较的方法,从语言类型学的角度来观察和处理汉语假设句的相关现象。重点围绕假设标记探讨了假设句的句法操作、汉语假设标记的语法化来源、汉语假设句的从句和主句标记配套使用情况、汉语假设标记与“联系项居中原则”等论题;研究了河南夏邑方言中的愿望义反事实句的表达形式。笔者发现汉语假设标记无论是从形式上还是从语义来源上看都不是孤立的,只是世界语言的一种变异类型。


      假设是一种重要的句法语义范畴,也是一种具有跨语言普遍性的全句功能语法范畴。表达这一功能范畴的主要形式是假设句,假设句的句法操作、假设标记的语法化来源和假设句的语序等在不同语言中有共性,也有差异。所以,有必要将汉语假设句置于世界语言的变异范围内加以考察,这不仅可以发现单就汉语研究发现不了的语言现象,深化对汉语假设句的认识,而且有利于普通语言学的研究,尤其对语言类型学研究意义重大。

      另外,跨语言比较的研究成果也有利于语言的应用研究,假设句的形式特征在不同语言中有不同的表现,这给第二语言学习者带来理解和习得的困难,跨语言的分析比较有利于学习者掌握第二语言,提高其学习效率和质量,为语言教学和汉语国际传播提供帮助。





向上滑动阅览

目录


第1章 绪论 1
1.1 本书所做研究的意义 1
1.2 本书的研究对象 1
1.2.1 假设与虚拟 1
1.2.2 假设与条件、让步 3
1.3 本书所采用的研究思路与方法 4
1.3.1 研究思路 4
1.3.2 研究方法 5
1.4 几点说明 9
第2章 假设句的分类 s11
2.1 引言 11
2.2 可能假设句和反事实假设句 11
2.3 原型假设句和非原型假设句 23
2.3.1 原型假设句 27
2.3.2 非原型假设句 29
2.3.3 由原型假设句向非原型假设句扩展的动因 50
2.4 小结 56
第3章 假设句句法操作形式的跨语言比较 57
3.1 引言 57
3.2 假设句的句法操作 58
3.2.1 添加和添加的位置 58
3.2.2 谓头移位 60
3.3 假设标记的位置与动宾语序的和谐 62
3.4 汉语假设标记的位置与中心语参数 75
3.5 小结 80
第4章 汉语假设标记的语法化来源 81
4.1 引言 81
4.2 汉语假设标记的语法化来源类型 83
4.2.1 来自时间词 85
4.2.2 来自言说动词 87
4.2.3 来自系动词 89
4.2.4 来自愿望义助动词 90
4.2.5 来自使令义动词 90
4.2.6 来自比况义动词 91
4.2.7 来自确认义副词 92
4.2.8 来自是非问标记 92
4.2.9 来自话题标记 95
4.3 汉语假设标记语法化来源的语义特征 97
4.3.1 非现实性 97
4.3.2 话题性 101
4.4 汉语假设标记的语法化来源与假设标记的位置 101
4.5 小结 104
第5章 汉语假设句的从句和主句标记配套使用情况 106
5.1 引言 106
5.2 汉语假设句从句和主句标记的共现情况 107
5.2.1 汉语假设句从句和主句标记的共现频率 107
5.2.2 相关共现倾向产生的原因 110
5.3 小结 114
第6章 汉语假设句的语序及相关问题 115
6.1 引言 115
6.2 篇章衔接与汉语假设句的优势语序 118
6.3 汉语从句后置假设句及其出现的动因 123
6.3.1 从句必须后置的假设句 123
6.3.2 从句可以后置的假设句 131
6.3.3 语言接触与从句后置的假设句 138
6.4 小结 139
第7章 汉语假设标记与“联系项居中原则” 140
7.1 引言 140
7.2 “联系项居中原则”与假设标记的优先位置 141
7.3 优势语序中假设标记的位置与“联系项居中原则” 142
7.3.1 OV型语言假设标记的位置与“联系项居中原则” 142
7.3.2 汉语主句假设标记的位置与“联系项居中原则” 146
7.3.3 汉语后置假设标记与“联系项居中原则” 152
7.4 小结 155
第8章 河南夏邑方言中的愿望义反事实句 156
8.1 引言 156
8.2 夏邑方言中的“知道”反事实句 157
8.2.1 “知道”反事实句的特点 157
8.2.2 “知道”反事实句的形成 161
8.3 夏邑方言中的“忘了”反事实句 165
8.3.1 “忘了”反事实句的特点 165
8.3.2 “忘了”反事实句的形成 166
8.4 夏邑方言中“不胜”等语气副词表达的反事实句 168
8.5 夏邑方言中语气词“好了”表达的反事实句 169
8.6 小结 172
结语 174
参考文献 177



长按二维码

即刻购买本书

科学出版社



1.公益讲座
语言文学公益讲座回放集锦(六)
实验语言学线上讲座(6月16—17日)
心理语言学线上论坛 |Brian Dillon and Maayan Keshev /Ping Li 教授
6月11-17日语言文学讲座/会议/论坛(第54期)
2021年6月语言文学学术会议预览

2.相关研究
文旭:语言的认知基础
刘海涛:数据驱动的语言应用研究
语言认知论:从经典认知到涉身认知
语言类型学视域下的领属范畴研究
第二语言产出的心理语言学研究

3.方法工具
互动赠书||带你玩转翻译技术
王华树博士团队带你走进人工智能时代的翻译技术
雷蕾教授《基于Python的语料库数据处理》重磅上市

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存