查看原文
其他

上外英语学院系列讲座(11.15-19)

语言科学 2024-03-07

预告 | 11月13日-11月19日讲座一览【更新】


1



【11月15日】
/世界文学系列讲座/

塞拉与西班牙战后小说的命运

主讲人:于漫
时间:11月15日 10:05-11:35
地点:松江校区第五教学楼5310教室

主讲人简介

于漫,博士,教授,博士生导师,上海外国语大学西方语系主任。教育部外国语言文学类专业教学指导委员会委员,教育部高等院校外语专业教学指导委员会西班牙语分委员会副主任委员,教育部人文社科研究项目评审专家,国家社科基金研究项目评审专家,中国外国文学学会西葡拉美文学研究会常务理事,全国高校外语指导委员会外语专业教学测试专家,中国拉丁美洲学会理事,上海翻译家协会理事,上海市外国文学学会理事,上海市语言文字工作委员会专家。上海外国语大学学术委员,外语教材研究院特聘研究员。西班牙皇家学院-上外(RAE-SISU)联合研究中心主任,拉丁美洲社会科学理事会(CLACSO)理事。《新丝路学刊》编委,哥伦比亚Estudios de literatura colombiana编委,牛津大学Journal of Spanish LanguageTeaching期刊编委。

2


【11月16日】

/海外名家系列讲座·第88讲/


Across Cultural Communities: 

Is Literature Useful for Intercultural Learning?


主讲人:Michael STEPPAT

时间:11月16日 15:30-17:00

平台:腾讯会议

会议号:914 114 150

会议密码:1116

有意参与者,请提前15分钟进入会议等候室,注明“单位/学校+姓名”者方可进入讲座会议室。会议期间请严格遵守会议秩序。

(注:使用腾讯会议1.5.0及以上版本的用户才可使用等候室模式,请有意参与者提前升级版本)


讲座简介

    This lecture will explore the question whether, and how, learning about other cultures can benefit from studying literature (most importantly the narrative literature of recent times). In our time we have a postmodernist concept of intercultural learning, which highlights the need to raise cultural awareness, as well as the ability to deal with various language cultures. Intercultural scholars emphasize that a key function here can be an interest in poetics and narrativity, the skills of playing and negotiating with language. Literature often embodies alternative cultural voices, which we will not often hear in our own environment. The lecture will introduce concepts of intercultural competence and learning, then move on to consider multicultural literature with the key example of a short story; we will ask about effective pathways to learning about a culture, and about suitable forms of fiction analysis for this purpose. Are the standard methods of literary analysis the best ones? The lecture will explore this, bearing in mind that when cultural elements meet in a text, they can burst into a range of surprises.


主讲人简介

Michael STEPPAT is Professor of Literature in English at the University of Bayreuth (Germany), and an international faculty member at SISU in Shanghai (School of English Studies). He has published several books on Interculturality and Literature, as well as volumes on American studies (Discourses of Exception, Exclusion, Exchange) and on Cross-cultural Representations of Honor Cultures and Face Cultures. Michael Steppat was formerly a Professor at Arizona State University and the University of Texas (Austin), and he is a research fellow at the John Kluge Center of the Library of Congress (Washington DC).

3


【11月17日】

阐释:文学史叙述的一种基本动力

主讲人:乔国强
时间:11月17日 16:15-18:15
平台:腾讯会议
会议号:565 796 237
会议密码:1117
有意参与者,请提前15分钟进入会议等候室,注明“单位/学校+姓名”者方可进入讲座会议室。会议期间请严格遵守会议秩序。
(注:使用腾讯会议1.5.0及以上版本的用户才可使用等候室模式,请有意参与者提前升级版本)

讲座简介

面对同一时期的文学历史会有多种不同的文学史著,其主要原因是文学史作者在撰写中所要处理的与文学史相关的问题有多种。这些问题的处理受到文献资料、知识体系、叙事线索以及互文性等的制约。本文运用叙述学的一些基本理念,从阐释性叙述和阐释性结构的角度,探讨文学史、文学史的本质和语境,以及文学历史能被不同时代的人不断叙述、再叙述的原因,并提出撰写文学史的主要动力就是在一定认知取向统摄下阐释这些问题的观点。

主讲人简介

乔国强,英国诺丁汉大学哲学博士,上海外国语大学区域国别研究院教授、博士生导师,主要从事英美文学、叙述学、西方文论教学与研究工作。

4


【11月19日】

/英华人文系列讲座·163讲/


文学翻译与英语写作所教会我的事


主讲人:钱佳楠

时间:11月19日 10:00

平台:腾讯会议

会议号:483 623 495

会议密码:1119

有意参与者,请提前15分钟进入会议等候室,注明“单位/学校+姓名”者方可进入讲座会议室。会议期间请严格遵守会议秩序。

(注:使用腾讯会议1.5.0及以上版本的用户才可使用等候室模式,请有意参与者提前升级版本)


讲座简介

对于中文是母语的人士,用英语写小说最大的困难究竟是什么?主讲人会从一次失败的中译英经历谈起,聊聊中英两种语言不同的运转方式,审美倾向以及用英语写作之后所带来的体悟。


主讲人简介

钱佳楠,中英文双语作家,2021年欧·亨利奖得主,中文出版有长篇小说《不吃鸡蛋的人》、书信集《有些未来我不想去》等,英语作品见于《纽约时报》《格兰塔》及The Millions等。

\ | /

本文来源:上外英语学院


1.学术会议
2022年语言文学学术会议集锦
2022年第17届复旦大学博士生学术论坛
2022年度“当代语言学理论及国际汉语教育博士生学术论坛”
2022年上海交通大学外国语言文学研究生学术论坛
清华大学第六届语言学博士论坛
2022首届语言教材研究与评估大会
2022年社科大语言学青年学子学术论坛
国际期刊论文写作线上会议

2.学术讲座
小句复合体理论系列学术讲座
跨学科时代语言研究的理论与方法系列讲座
“语言数据科学与应用”系列讲座
中央财经大学外国语学院讲座(11.12-22)
西外翻译与跨文化研究院系列讲座(11.5-26)
11月11—17日语言文学讲座/会议/论坛(第122期)
国际期刊论文写作线上会议

3.讲座回看
语言文学公益讲座回放集锦(六)
语言文学讲座回放集锦(七)
国际期刊论文写作与发表
How to get 教育部人文社科基金项目
文献综述如何催生论文、专著和项目
2022年度人文社科纵向项目申报时间表
立项率超20%的国家项目,了解一下
国社科后期资助项目申报的两个维度:申报书的设计与书稿的打磨
国家社科基金中华学术外译项目申报
继续滑动看下一个

上外英语学院系列讲座(11.15-19)

向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存