查看原文
其他

雨水:春意萌发 滋润万物 | Rain Water: Spring blooms as ice melts away

点击上方关注“Hi Jinan嗨济南”,发现更多精彩



RAIN WATER雨水的意义

东风解冻

冰雪皆散而为水

化而为雨

故名雨水



Rain Water (Chinese: 雨水) is the second of the 24 solar terms in the Chinese lunar calendar, and it usually falls in the first lunar month of the Chinese New Year, before the Lantern Festival. With the snow and ice thawing, the rainfall increases, and the flora and fauna awaken.



雨水是24个节气的第二个节气,通常在农历正月春节左右,元宵节之前到来。随着冰雪融化,降雨量增加,动植物纷纷苏醒。



Here are five things you may not know about Rain Water.



以下是有关雨水,你可能不知道的五件事。


春雨贵如油

Water as precious as oil


According to an old Chinese saying, the rainfall in spring is as precious as oil. Rain Water is considered as a key period for irrigation when the day gets warmer and rainfall increases.



正如中国古谚语所说,“春雨贵如油”。在天气渐暖、雨量增加的时候,节气雨水的到来被认为是灌溉的关键时期。



倒春寒

Return of cold spell


Extra care is needed to cope with a returning cold spell in the late spring that often happen during Rain Water period. The fast increase in air humidity due to rainfall can result in lower temperature and wet weather. It is strongly advised not to take off the thick coats too early and to keep warm, especially elderly and children.



“倒春寒”通常出现在雨水时期,也就是晚春时节,这个时候需要额外的呵护来应对“倒春寒”这种寒冷。由于降雨引起的空气湿度的迅速增加,可能会导致低温和潮湿的天气。强烈建议不要过早脱下棉衣,注意保暖,尤其是老人和小孩。



拜访岳父母

Visit to in-laws


One of the main customs during Rain Water is husbands visiting their in-laws and giving gifts. According to the tradition, gifts are usually two cane chairs winded with four meters of red belt, which symbolizes good health and longevity. Another typical gift is a pot of cooked dish that contains pig's knuckles stewed with soya and kelp, by which the son-in-law expresses his respect and gratitude.



雨水时主要的习俗之一便是:女婿登门拜访岳父岳母,并奉上礼品。依据传统,礼物通常是缠有4米红腰带的两把藤椅,象征着健康和长寿。另一个经典礼物是一壶煮好的菜:包含用大豆和海带炖的猪蹄。这份菜品可以表达女婿的尊重和感激之情。


认“干爹”

Finding godfather

Another old custom is to find a godfather for little kids. Rainfall brings vitality to the earth; therefore people in the past believed that this practice would give their kids healthy and safe growth.



另一个古老的习俗是为小孩子找一个“干爹”。降雨为土地带来生气;因此过去的人们认为这种做法会让他们的孩子健康平安的长大。



营养粥

Nutritious porridge


The wet and damp weather during Rain Water period is considered harmful for people's spleen and stomach according to Chinese medical practice. Therefore, a bowl of nutritious porridge is the best choice to nourish the body.



中医临床认为:雨水期间的湿冷天气对人的脾胃有害。因此,一碗营养粥是滋养身体的最佳选择。



下面请和小嗨(ID:intljinan)一起观赏24节气系列视频吧!

Festive China: Spring




图片来源:China Daily、CGTN、东方IC、图怪兽



编辑:张婷婷

审核:王伟

监制:施力维

END

推 荐 阅 读

立春:莫负春光立志高 | If lichun comes, can spring be far behind?


大寒逢腊八,春节将来临 | Major Cold: Welcome to the Spring Festival


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存