查看原文
其他

哪国领导人的英语说得最好?

The following article is from 明白知识 Author 明白知识er

今日推文目录


 

1、李子柒登上《纽约时报》!全球粉丝过亿,《人民日报》点赞,这个中国“公主”逆天了!

2、哪国领导人的英语说得最好?

3、吕文澎ll对外话语体系建设,“以我为主”讲述“中国故事”

4、掌握这50张思维导图,你才能真正懂英语语法!

5、伊索寓言 · 英文版ll09- The Lion in Love

 

本文为第(2)篇,其余推文关注后可看,欢迎关注!



英语作为全球化时代以来的国际语言,可以说是地球村人民的「普通话」。在国际交流中,讲英语是一个基本能力。不过呢,领导人因为有贴身翻译官,有时也会偷偷懒,不直接使用英语交流。
撇开翻译因素,其实领导人掌握英语的能力是有差别的,我们今天就来盘点一下,哪个国家领导人的英语说得最好。
在这个问题上,美国人可谓是「专家」——他们老爱调侃领导人的英语水平。
2000年以来,被调侃得最多的总统有两个,一个是现任总统川普,一个是川普的前前任总统小布什。
为了证明自己国家的领导人说英语并不高明,美国人专门用川普的访谈视频作为一手材料,圈点领导人的语法和用词。

| 川普在接受访谈时回答问题的用词用句。美国专门有人做了一期视频节目,讨论总统川普「如何回答问题」。

图片来源:Nerdwriter1


另外,一项可读性测试 (Flesch–Kincaid readability tests)也狠狠补刀:川普的英语水平低于历任美国总统。
| 美国总统英语词汇量水平。
图片来源:FACTBASE

美国人如此「抹黑」自己国家的领导人,川普也没当回事。对于自己的英语水平,川普在接受媒体采访和社交平台上,多次坚持称自己是「天才」且非常聪明。
不管川普如何为自己辩白,民众大多都还是认为,这届美国领导人的英语水平不怎么样。

至于小布什,因为自己的德州口音以及公众发言而遭到的嘲笑没少见于美国媒体。

小布什的名字是George W Bush,但他的德州口音,常常把W发成dubya,也因此得了一个昵称「Dubya」。

| DIctionary上对Dubya这个词条的解释。
图片来源: DIctionary.com

除此之外,美国《时代周刊》还整理了「十大布什时刻」,疯狂调侃这位前总统。

比如说,2000年11月,小布什来到阿肯色州本特维尔发表演讲,他说:

「他们错误-低估了我。」

(They misunderestimated me,)

对于小布什的所使用的「misunderestimated」一词,《时代周刊》不客气地用「The Miseducation of America」作为小标题来命名这一时刻,同时评论说小布什「创造了一个将伴随他总统生涯直到终结的新词」(coining a term that would stick with him for the rest of his presidency.

类似的例子,还能举出很多......

相比于美国总统时不时被人民群众纠语法用词,嘲讽乃至恶搞,以高冷的RP口音(Received Pronunciation)闻名于世、浑身上下透露出英国风、贵族范的英国首相,很少会因为说英语而遭到公众的围追堵截。
就以英国现任首相鲍里斯·约翰逊来说,他走的是伊顿公学-牛津大学路线,这种贵族式的教育容不得他英语说不好,加上古典学的专业熏陶,让他积攒了深厚的文字水平。
在从政之前,约翰逊在《泰晤士报》《每日电讯报》工作过,对亲欧洲的政治人物口诛笔伐,玩的就是语言文字游戏。英语水平可见一斑。
除了英美两国,其他国家的领导人英语说得如何呢?
我们先从水平不尽如人意的说起。

第三梯队
说英语可以,但不负责让你们听懂

| 第三梯队国家领导人发言片段。
依次为法国总统马克龙、日本首相安倍晋三、印度总理莫迪。
视频来源:ABC News、J.J. McCullough

尽管有翻译,一些国家的领导人在公开场合会时不时地秀一下英语。
但要么不够流利,要么口音让人难以理解内容。
(1)法国总统马克龙。
| 2018年4月24日,法国总统马克龙在美国国会发表了长达50分钟的英文演讲。
图片来源:ABC News

比起前任总统奥朗德、萨科齐,马克龙的英语简直可算得上好了!
法语发音较为饱满,联诵的情况比较多,说起话来连绵不绝。但是英语的双元音,让说法语的人十分为难,加上时不时碰到和自己外貌相似的英语(英语有不少词语来自法语),一不小心就会用法语的发音去读英语单词(要读准确,还得停顿下来思索该发什么音),想要流利地说英语,不那么简单。
所以听马克龙说英语时会发现,尽管他意思表达到了,但感觉就像嘴巴里蹦出豆子一样,不够连贯。
总统英语说得不够好,也不是没有原因的:谁让法国人不屑于说英语呢。
从2010年开始,跨国教育集团英孚教育(EF Education First)每年都会对非英语国家和地区的人进行英语熟练度测试,然后发布英语熟练度指数(English Proficiency Index, EPI)的全球排名。
| 2019年,部分国家的英语熟练度情况。
图片来源:EF English Proficiency Index

2019年,法国的EPI得分为57.25。
在这样的学习环境下,领导人说不好英语也就不难理解了,公众对此容忍度也比较高,毕竟在法国人心目中,「法语是世界上最优美的语言」嘛。
这种法语优越感,让法国人对英语不是很上心,这点可以从历史上找到原因。
1066年「威廉征服」后,英国由法国诺曼底公爵统治,所以在很长一段时间里英国王室和上层贵族说的都是诺曼法语。
不只是英国,法语还是很多国家的上层语言。
到了17世纪,法国至为强盛的时候,法语一度成为欧洲外交和上流社会的通用语言。因此,法国人对母语有着天生的自豪感,这种自豪感延续到现在,导致能流利说英语的法国人连40%都不到。
甚至在2013年的时候,法国高校改革,想要实施英语授课,就遭到了强烈抗议,最终不了了之。
在这样充满民族自信的环境下学习英语,想要学好也挺费劲。
(2)日本首相安倍晋三、印度总理莫迪。
| 2020年2月25日,川普访问印度,莫迪在欢迎大会上全程用英文发言。
图片来源:AFP

安倍晋三的英语水平其实也还不错,不过由于日本人的英语辅音很难发音,所以他的英语非常「日式」,停顿大、间隔长,很难听清楚。
和安倍相似,莫迪的口音也过于浓厚,尽管他非常自信,在外交公开场合经常全程说英语,虽然也挺流利,但是浓浓的印式英语,需要高度集中精力方能勉强听懂。
(3)巴西总统雅伊尔·博索纳罗、土耳其总统埃尔多安。
巴西和土耳其的国民英语水平也差不多,2019年的EPI得分分别是50.10和46.81。
两国领导人的英语水平不好考察,毕竟他们很少在公共场合用英语发言,也不得不使用同声传译才能听懂英语。
第三梯队的领导人英语,总结起来就是:要我说可以,听不听得懂就是另一回事了。
下面来看看第二梯队。

第二梯队
整个国家的英语水平都很强

| 第二梯队国家领导人发言片段。
视频来源:J.J. McCullough、parliament.uk、Expector


第二梯队领导人的英语水平相对第三梯队,要高不少。
而且这个梯队领导人所在的国家,整个民众的英语水平都很高。
从2019年的排名来看,英语水平最高的3个国家分别是荷兰、瑞典、挪威,EPI得分为70.27、68.74、67.93。
英语说得好的第二梯队领导人,也不难猜出有哪些了:荷兰首相吕特(Mark Rutte)、瑞典首相斯特凡·勒文(StefanLofven)、挪威首相索尔贝格(Erna Solberg)。
这三个国家的官方语言分别是荷兰语、瑞典语和挪威语,它们和英语同属日耳曼语族,有着天然的亲缘关系。而且,这三种语言的发音与英语接近,容易懂也容易学。
此外,荷兰以及这些北欧国家引进英美电视节目时会直接采用原音播放,不用进行翻译,而且英语也是中学的必修课程,所以英语能成为这些国家的第二语言也就不足为奇。
国家的英语水平与领导人英语水平相关,但有两个国家的领导人明显是另类。
一个是德国,一个是俄罗斯。
德国的公众英语水平很高。
在2019年的EPI排名中,德国得分为63.77,排第10名。这是由于德语和英语是近亲,同属西日耳曼语族,而且民众也都愿意学习英语,所以会说英语的德国人达到了总人口的70%。
不过,相比于国民的英语水平,德国总理默克尔的英语就稍微有点差强人意。
2014年,默克尔访问英国议会,并在皇家美术馆致辞。开头5分钟,默克尔用英语发言,紧接着,默克尔表示,用母语才能更好地表达观点。
于是乎,整场演讲剩下的30分钟,都是德语。
| 2014年2月27日,默克尔在英国议会大厦发表演讲。
图片来源:parliament.uk

默克尔的英语水平,明显与我们对德国人英语水平的认知相违背。
这也怪不得她。
东欧剧变前,默克尔在生活在东德,相比于英语,她更熟悉俄语。如果让她说俄语,或许语言表达会更好些。
这是国家英语水平高,但领导人不行的例子。
来看另一个反例:国家英语水平不高,但领导人说英语还不错。
2019年,俄罗斯的EPI得分只有52.14,属于「低熟练度」国家。但是普京的英语,居然还行。
原因和默克尔一样:在东德生活过。
但结果大相径庭。
众所周知,普京曾是苏联时期的克格勃人员,他曾在东德工作长达5年,不仅德语很流利,为了工作,他还训练了说法语和英语的本事。
但在正式外交场合和国际谈判中,普京基本上用俄语发言。为了让外界了解领导人的英语说得有多好,2017年,克里姆林宫新闻秘书德米特里·佩斯科夫(Dmitry Peskov)说:「他实际上能够听懂英语,有时甚至会纠正翻译的错误」,在非正式会晤和峰会自由讨论时,普京也经常说英语。
| 2013年6月13日,俄罗斯城市叶卡捷琳堡向国际展览局申请主办2020年世博会,普京难得地用英文致辞。
图片来源:Expector

这是第二梯队领导人的大致情况,接下来我们再来看看第一梯队领导人如何用实力飙英语。

第一梯队
简直如履平地
英语说得麻溜,就跟英语是自己母语一样(能达到母语水平流利度,意味着能使用2万至4万个单词),或者只带一点点口音无伤大雅的国家领导人,有谁呢?
名列前茅的领导人,可能是你想不到的。

| 第一梯队国家领导人发言片段。
最后是2015年7月22日,以色列总理和克罗地亚总统在新闻发布会上用英语对话的场面。
视频来源:CNBC、FOX NEWS、J.J. McCullough、IsraeliPM

上面的视频,我们可以清楚听到拉脱维亚总理、以色列总理、希腊总理新加坡总理、克罗地亚总统在各种场合飙英语的情况。
而其中,又以拉脱维亚总理克里卡里斯的英语说得「最标准」。
(1)拉脱维亚总理克里斯贾尼斯·卡里斯(Krisjanis Karis)。
| 2019年3月22日,卡里斯接受CNBC的采访。
图片来源:CNBC

拉脱维亚是个小国家,位于欧洲东北部波罗的海旁边,官方语言是拉脱维亚语,除此以外的常用语还有俄语。
为什么卡里斯的英语水平能脱颖而出呢?
原因很简单,他虽然是拉脱维亚人,但他生在美国,长在美国。
卡里斯的父母在20世纪40年代就离开了拉脱维亚,之后辗转到达美国。1964年,卡里斯出生后也一直生活在美国,直到1997年,33岁的卡里斯从宾夕法尼亚大学毕业后,全家才搬回了拉脱维亚。
所以,卡里斯能操一口流利的英语,情理之中。
(2)以色列总理本雅明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)。
| 2018年3月12日,内塔尼亚胡接受福克斯新闻采访。
图片来源:FOX NEWS

以色列也不是英语国家,希伯来语是其官方语言,不过,英语在以色列也有广泛使用。

原因有三:

第一,以色列有大量来自英语国家的犹太移民及其后裔;
第二,以色列官方和民间都与美国交流密切,电视、广播也充斥着各种英语节目;
第三,以色列的义务教育科目中包括英语,从小学低年级起就要开始学习。
不过,内塔尼亚胡的英语水平高,跟以色列的英语普及度没有关系。
他出生在以色列的特拉维夫,7岁的时候跟着家里搬到了美国,所以大部分学习生涯都在美国度过。高中毕业后,内塔尼亚胡回到以色列服役,结束后在美国麻省理工学院和哈佛大学学习。
内塔尼亚胡在美国待的时间超过了10年,所以他凭借自己地道流利的美式英语进入第一梯队,也并不奇怪。而且,由于以色列依赖美国,会英语也成为内塔尼亚胡的一笔政治财富。
(3)希腊总理米佐塔基斯(Kyriakos Mitsotakis)、新加坡总理李显龙、克罗地亚总统科琳达(Kolinda)。
希腊、新加坡、克罗地亚这三个国家的官方语言分别是希腊语、马来语、克罗地亚语。这几个国家的英语普及程度不一,希腊和新加坡较高,克罗地亚较低。
和以色列总理内塔尼亚胡的情况一样,这三个国家领导人的英语水平和国家英语水平关系不大,但他们有一个共同点:青年时期都曾在英美留学,接受过英语文化氛围的熏染。
其中,李显龙曾在英国剑桥大学三一学院和美国哈佛大学留学;米佐塔基斯曾就读于哈佛大学和斯坦福大学;科琳达在美国上高中,回到克罗地亚后大学攻读英语和西班牙语语言文学。
| 2020年4月21日,新加坡总理李显龙用华语、英语、马来语三种语言发表了电视演讲。有趣的是,李显龙每喝一口水换一种语言,全程流利不停顿,引发网友热议。
图片来源:CNA亚洲新闻台

科琳达和内塔尼亚胡见面,都不说本国的语言,也不需要翻译,而是全程用英语交流,完全无压力。
英语说得好的领导人,大多曾在英国和美国留学,或者有在英美生活成长的经历。根据英国高等教育智库HEPI(Higher Education Policy Institute)统计,有55个国家的领导人曾在美国学习,在英国留学的差不多,有53个。
当然,这两个数据有所重合,比如新加坡总理李显龙,既在美国待过,又在英国待过。
可以说,第一梯队的领导人,在沉浸式环境下学习英语,一开始就赢在了起跑线上。
说这么多,其实,领导人的英语水平只是一个看待世界的另类角度,帮助我们去看待世界各国的历史与现状。
2017年12月31日,美国《全球主义者》在线杂志刊登一篇题为《使用最广泛的语言》的报道称,全世界有110个国家将英语作为母语、官方语言或普遍的第二语言。
| 使用英语作为主要语言或官方语言的国家分布。
深蓝色为英语是官方语言和主要居民母语的国家/地区
浅蓝色为英语是官方语言,但并非主要居民母语的国家/地区
图片来源:维基百科

英语作为世界「普通话」的地位,伴随着的是小语种的失落,以及文学、科学等领域的「英语霸权」,所以不乏批评之声。
普林斯顿大学现代与当代史教授迈克尔·D·戈尔金(Michael D Gordin)在一篇文章中提到:
「颇为矛盾的是,以英语之外的任何语言出版都会被视为在表达一种民族主义的特殊主义(nationalist particularism):非法语母语者不会用法语出版,德语也是一样。」
但是,如果我们从历史角度来看,英语之所以成为国际语言,很大程度上源于大英帝国和美国的全球性影响。
从现代角度来看,全球化程度越高的国家,英语水平也较高。相应的,这些国家的民族主义情绪也较低。
领导人会不会说英语,本质上是一个全球化的问题;至于领导人该不该说英语,或许是一个民族主义问题。

来源:明白知识,转载已获授权,谨致谢忱


推荐资料



强烈推荐!美国纪录片《习近平治国方略:中国这五年》(双语字幕)

美国纪录片《中国》(上、下集)(双语字幕),非常震撼!

BBC导演拍的纪录片《中国改革开放的故事》,看的热泪盈眶!(双语视频)

BBC最新英文纪录片:杜甫,中国的莎士比亚(完整版)

赤子丹心照汗青一一泣泪悼念当代最伟大的外交家冀朝铸先生

大学英语四六级备考资料包

基础英语学习资料包(17份)

关于2020疫情英语作文范文15篇:倡议书、感谢信、介绍信种类齐全

英文动画片《西游记》ll全集(第1-108集)(收藏版)

专四、专八备考指南,建议收藏!

2020年全国大学生英语竞赛资料包(8份)

打卡•日常语法视频版ll第1-70篇推文汇总

文学巷ll“春的脚步”\“海燕”\“拾一片落叶,满手是秋:读《英格兰深秋的落叶》有感”

收藏!抗击新冠肺炎疫情中英对照,共600条词汇!

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存