查看原文
其他

研究NOTE | Laetitia Yhap 利蒂希娅·叶

Note To-go 藝術外食研究所
2024-09-07

藝術外食研究所

Curator-to-go




历史档案 | 策展研究笔记 Vol.1(No.1-100)



研究笔记 Vol.2
No.106

Laetitia Yhap

利蒂希娅·叶

Laetitia Yhap in her studio, Hastinbgs, UK, 2018 © Anne-Katrin Purkiss. All Rights Reserved, DACS/Artimage 2022


01



艺术家

The Artist




'Weasel and His Family Sunning Themselves', 1985–88, Oil on board, 74 x 159 x 6 cm. Courtesy Tabula Rasa Gallery.



利蒂希娅·叶(Laetitia Yhap)于1941年出生于闪电战(Blitz)中的伦敦。她的父亲是一名中国医学生,母亲则是一名奥地利难民。


叶于1958年至1962年间在坎伯韦尔工艺美术学院(Camberwell School of Arts & Crafts)学习艺术。毕业那年,利华休姆信托研究奖学金(Leverhulme)将她带到意大利一年,在那期间叶研究了文艺复兴时期的艺术与建筑。一年研习结束后,1963至65年,她又重返伦敦斯莱德美术学院攻读研究生(Slade School of Fine Art UCL)



'Repair', 84×126×6cm, 1990-1991, Oil on board, Courtesy of the Artist and Tabula Rasa Gallery



当时在伦敦有一个开放的展览,叫做《新同行者》(‘Young Contemporaries’, 1960),大卫·霍克尼(David Hockney)亦是参展艺术家之一,这场展览标志着波普时代的到来。利蒂希娅·叶送展的画受到了一位艺术评论家的关注,后者在《每日电讯报》(Telegraph)的一篇评论中提到了这幅画。随后,她受邀在当时科克街的皮卡迪利画廊(Piccadilly Gallery, Cork Street)展出。1968至1973年,二十多岁的叶在那里先后举办了三场个展,但第三次展览后,她决定6年内不再参加展览,而她的作品风格自此以后也完全改变了。



'Bodle and Omo Aboard RX45 Picking Out Fish', 1979–80, Oil on board, 57 x 169 x 7 cm. Courtesy Tabula Rasa Gallery.



利蒂希娅·叶于1967年搬到黑斯廷斯(Hastings),七年后的某天突然之间,她找到了自己工作核心的主题。在她对油画媒材和稀释剂严重过敏之前,关于渔业主题的绘画和素描创作其周期跨越了二十多年。
《捕鱼系列》Fishing Industry的主要展出包括蛇形画廊个展(1979)和大型巡回展《海滩商业》(‘The Business of the Beach’, 1988-89)。1996年左右,叶开始探索马赛克等多元材料和工作方式,以及学习了四年中国书法。

'Doris and Leon in the Yellow Peril', 1978, Oil on board, 49 x 118 x 4.5 cm. Courtesy Tabula Rasa Gallery.



2015 年,庆祝黑斯廷斯捕鱼船队幸存的回顾展在黑斯廷斯体育场(Stade Hall, Hastings)举行。2021年,在她80岁生日之际,黑斯廷斯博物馆(Hastings Museum & Art Gallery)举办了两次她的作品展览。
Tabula Rasa画廊为利蒂希娅·叶出版了个人画册,今年9月首尔弗里兹艺博会(Frieze Seoul)亦将于展位展现叶的作品;与此同时,北京燕兰文化艺术基金会正在展出利蒂希娅·叶个人项目《所望即我在——利蒂希娅·叶的绘画》(2022年6月7日至9月30日)



'Longings and Belonging', 2022, installation shots at Yanlan Arts and Culture Foundation. Images courtesy of the foundation and Tabula Rasa Gallery (Beijing/London).



02



深度解读

Highlights






「生生不息」

My Vital Life


手稿 / 具象油彩 / 异形画框…
…中国童话 / 文艺复兴 / 凝视


'My Vital Life – Laetitia Yhap at 80', Hastings Museum & Art Gallery, 2021. © the artist and the museum.



艺术家利蒂希娅·叶所生活和工作的城市黑斯廷斯,是位于英国东南角上的一座海滨城市。这里有着丰富的历史遗迹,如Hastings Castle,也有着发达的渔业系统、渔民生态及海洋文化。稍不同于英国境内大部分地处温带海洋性气候的“湿寒地带”,南部沿海小镇的动物与人、贸易与劳作、色彩与叙事等均体现着更“南方”的气质。



Sketch on paper, in the exhibition 'My Vital Life'


Sketch on paper, in the exhibition 'My Vital Life'


Framed drawing in single color, in the exhibition 'My Vital Life'



进入千禧年前后,利蒂希娅·叶在人生的花甲时分,开始回应她的背景文化底色。叶的父亲是一名战时的中国军医,战后为联合国工作,治疗原子弹爆炸受难者,叶的一生之中可能只与她的中国父亲见过六次,血缘的影响更像是冷静地刻镀在基因与血液里的密码。而她的母亲是维也纳人,战前被迫逃离维也纳,叶对她的印象更多的是浓重的口音、从未干涸过的眼泪、非常偶尔去寄宿学校的探望。可以想象,利蒂希娅·叶的人生开始的复杂及艰难程度,但“我必须创造自己的存在,否则会被完全抹去”的信念与艺术和书籍支撑着她走过前半生。



Details of the works exhibited at the show 'My Vital Life'
Details of the works exhibited at the show 'My Vital Life'

读书时期,利蒂希娅·叶遭受过霸凌,孩子们挪用着家长口中对她的描述,“赤色分子”,一次次伤害着她。但热爱阅读、熟稔于德语和艺术,使叶进而顺利地进入了1958年代以男性为主导的艺术学院进修。尽管那是一段被其称为是“学习毫无生机的表达方式”的时期,但利蒂希娅·叶后在研助金的支持下前往意大利,在那里收获了对艺术本质的理解对生动描绘的技能掌握,以及启发了后来对自我身份、性别认识和视觉表达力

'Paul Helping His Brother Doug, and Scoby, Will and Saxon', Royal Pavilion & Museums Trust, Brighton & Hove. ©the artist. Photo credit: Royal Pavilion & Museums Trust, Brighton & Hove


'Paul Carrying Robin Huss Accompanied by His Dog Saxon', Towner. ©the artist. Photo credit: Towner



利蒂希娅·叶之所以特殊,不仅仅因为她的身世、经历、画面叙事和表达风格,还因为综合以上元素,她的创作呈现出了超越艺术史时间限定的极强感染力,和无论是通过手稿中的铅笔线条、画作中或平铺或交叠的施色方式,还是充满手工艺感的画布形状与实景代入感的画框装饰,都能够让来自不同国度、操持不同语言的人凝视作品良久。



'Basin and Oxo watching Paul fitting up a net', 1978, Oil on panel, 21 x 30cm


'Paul, Michael, Stephen and Tim in Summer', 1977-79, Oil on board, Southbank Centre London



显然,文艺复兴的灵性使利蒂希娅·叶脱离了现代或当代艺术的语境限制,像是“海边日记”一般,内容连贯的《捕鱼系列》画作,吸收了寰宇层面的教义与机理,反哺给观众以生动粗粝、多重意味的强烈吸引力;或精美小巧、或波澜壮阔的画幅,浓缩聚合着过目难忘、满腔的视觉情绪



'Alone', coastal scene with single figure beside a boat in foreground, 1987, Oil on board, 128 x 126cm


'Alone' with its special-made panel, Yhap signed behind.

Detail image of the artist frame, Plaster, tempera, sand, gravel, shell. Courtesy Tabula Rasa Gallery.

基因的奇妙之处还在于,它们会天然地“角斗”出谁是能最终体现为“个人特征”的显性序列。利蒂希娅·叶看起来更像她的奥地利母亲:棕色的波浪形头发、蓝灰色的眼睛,但这仍与她所身处的英国没有任何关联。因此,“错位感”“归宿”在她的《捕鱼系列》绘画中,常常表现为疏离和分离感;在经历了婚姻后,海边隐居的生活第一次让其感受到了一直无法厘清的“归属感”——尽管渔民的工具如此混乱、更为原始生活甚至混杂着挥之不去的鱼腥味,但生活的迁移和改变更令她意识到自己对渔民之家的共情、对未知生活的兴奋和对“错位感”的共生理解。


Installation view of 'My Vital Life', 2021, Hastings Museum & Art Gallery, UK


Installation view of 'My Vital Life', 2021, Hastings Museum & Art Gallery, UK



童年不幸、青年幸运得志、中年沉默而徘徊,终至利蒂希娅·叶80岁之际,英国黑斯廷斯博物馆(2021)和北京燕兰文化艺术基金会(2022)两地为其举办了回顾性质的个展。叶持续了二十多年的渔业描绘,以斯莱德和坎伯韦尔的色彩方式、表现力以及显而易见的文艺复兴魅影(渔民劳作形象、人物神态与场景细节和坦培拉等传统媒介)见著,展出作品的空间仿佛收录的是一批“沧海遗珠”,精美夺目、不可再造,是一帧帧来自历史深处的凝视。



Installation view of 'My Vital Life', 2021, Hastings Museum & Art Gallery, UK


Installation view of 'My Vital Life', 2021, Hastings Museum & Art Gallery, UK



利蒂希娅·叶惯常描绘的大抵是静默的群体劳作场景海滨渔业与工业的生活截帧,以及写实故事般的渔民男子,他们的名字不止一次地出现在作品标题处。纵观叶的画作,确实女性形象从未出现,这或许与渔业这一特定作业、当地客观景象和历史因素有关,也不可置否地与画面视角——画家,亦即观者的视角——或远观或互动其中的多元设定相关。但如同济州岛存在于其渔业历史和当下实际工作中上的“海女”,有关性别的思考和讨论似乎在利蒂希娅·叶的画面叙事中仍处模棱两可、研究中的待定状态。



'Chimneys in the Old Town', 1974, Watercolour, Hastings Collection by Laetitia Yhap


'The Boat' by Laetitia Yhap, 1987, Oil painting, Hastings Collection by Laetitia Yhap



03


外食TV | 2022年北京个展:《Laetitia Yhap:所望即我在》



YouTube ©Tabula Rasa Gallery, 2022



'Longings and Belonging', 2022, installation shots at Yanlan Arts and Culture Foundation. Images courtesy of the foundation and Tabula Rasa Gallery (Beijing/London).




「研究NOTE」九月预告 Rana Begum | 拉娜·贝古姆Kei Imazu | 今津景Hejum Bä | 裴河君Brittany Shepherd | 布里塔妮·谢帕德



 研究NOTE / 探展MENU / 展评&书评VIEW / 对话ROOM


历史档案 | 策展研究笔记 Vol.1(No.1-100)


▼ 现在进行 | 研究笔记 Vol.2 ▼





微信联络 | curatortogo

商务合作 | curator.to.go@gmail.com

继续滑动看下一个
藝術外食研究所
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存