查看原文
其他

每日一句 | 第84期:凯特和梅根

唐迟老师 唐迟老师 2022-05-18

2019年第84篇长难句


五一已过,你的毕业论文写了多少?

相信19研宝们接下来一段时间的重心应该是论文查重,20研宝们也可以先收藏哦,总会用得到!


·  正  ·  文  ·  来  ·  啦  ·


小常识:

查重=学术不端检测

目的:

让大学生不止会“Ctrl + C”和“Ctrl + V”

方法


1.知网

网址:check.cnki.net/tmlc/ 

价钱:60-300元/篇

优点:权威、认可度高;

缺点:除了贵没缺点 


2.万方

网址:check.wanfangdata.com.cn

价钱:10元/万字

优点:价格还不错,而且把万方的重复率控制在4%以下差不多是在知网查重率在          10%以下的水平

缺点:准确度较低


3.百度学术:

网址:xueshu.baidu.com/u/biye

价钱:有两家首次是免费的

优点:整合七家查重网站

缺点:准确度一般


4PaperPass

网址:paperpass.com 

价钱:1.5元/千字

优点:性价比高,比知网便宜,比免费的靠谱

缺点:检查结果一般会高出知网10%-30%


5.Paperfree

网址:https://www.paperfree.cn/

价钱:1.5元/千字

优点:可实时查重,一遍修改一边查重

缺点:查重率略有欠缺


5.维普

网址:vpcs.cqvip.com/

价钱:3元/千字

优点:先进的智能监测系统,除了简单的文本识别还会分析语义,算是很先进的算        法了,适用于检测原创度极高的论文

缺点:查重率具有很强的不规律性,介于PaperPass和万方之间


6.免费查重网站(用于前期准备就好,毕竟毕业是大事)

格子达

论文狗

PaperYY论文检测

PaperFree官网

PaperOk论文检测

PaperTime论文检测


如何修改:

一删二改三翻译四引用


:适用于文章字数足够,可以将被查出部分的文字删掉或缩减其精髓。


:文字转表格,表格转图形(但文字不要转成图形!!!),或是将被查部分用自己的      话重新说一遍


翻译:当可先将论文翻译成各国语言后翻译回中文,再整理整理尽量像人话。


引用:选择多篇文献引用,适当引用书籍的内容。




《凯特和梅根》




Kate & Meghan: Royal Wives, Separate Lives

凯特和梅根:皇室妻子过着各自的生活


Part 8原文

"Harry doesn't have his own structure like William, whose role as the future King is clear--cut and defined," says the insider. "Harry's isn't." Harry has been standoffish and "really grumpy" lately, says a well-connected source. "Something has changed, and no one can quite put their finger on it. He looks cross with the world." Historically the "spare" to the heir—including the Queen's younger sister Princess Margaret—can struggle to find a sense of purpose. "Harry doesn't want to be the Margaret of the family," says the insider, "and certainly Meghan doesn't want to either. They want to do their own thing. And to do that, you need to be away sometimes." Moving forward Meghan plans to carve out a role with various organizations supporting women's and girls' empowerment.


Part 8翻译

知情人士称:“哈里王子不像威廉王子那样有自己的安排,威廉王子作为未来国王的角色非常明确。”“哈利不是。”据一位消息灵通人士透露,哈里最近一直很冷淡,而且“脾气真的很暴躁”。“有些事已经变了,没有人能确切地指出来。他看起来很不高兴。” 从历史上看,包括女王的妹妹玛格丽特公主在内的“富余”继承人很难找到一种使命感。“哈里不想成为家里的玛格丽特,”知情人说,“梅根当然也不想。他们想做自己的事情。要做到这一点,你有时需要离开。”梅根计划在支持妇女和女童赋权的各种组织中发挥作用。




长难句解析

Historically the "spare" to the heir (a)//—including the Queen's younger sister Princess Margaret—(b)//can struggle to find a sense of purpose.(a)


【结构解说】

本句的主干为a部分。b部分在两个破折号之间对前面的名词heir进行补充说明,并且这部分为非谓语动词结构。


a部分spare在考研中通常做形容词和动词。比如做形容词时,表示“备用的;外加的”,比如“a spare key/tyre”(备用钥匙 / 轮胎)再比如,做动词,表示“抽出;拨出;留出;匀出”比如“I'd love to have a break, but I can't spare the time just now.”(我是想休息一下,可眼下找不出时间。)但是在本句中spare是名词,表示“备用品”,比如“I've lost my key and I haven't got a spare.”(我把钥匙丢了,还没有备用的。

a部分heir注意发音和air是一样的,h不发音,词性为名词,表示“继承人;后嗣”。


【语义】

从历史上看,(a)//包括女王的妹妹玛格丽特公主在内的(a)//“富余”继承人很难找到一种使命感。(a)


(翻译该句的时候,b部分的非谓语动词结构其实是做后置定语,因此将该部分前置到所修饰的名词“‘富余’继承人”从头到尾按照顺序翻译即可。


2019长难句

往期回顾(点击跳转)

每日一句 | 第八十一期

每日一句 | 第八十二期

每日一句 | 第八十三期



因困难与迷茫更加执着为梦想而奋斗坚定勇敢的去做一个笨笨的自己坚持唐迟老师公众号:唐迟老师唐迟老师个人公众号


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存