查看原文
其他

有声中日双语 |“错峰出勤”用日文怎么说

联普日语社区 联普日语社区 2022-01-11

本文观点仅代表作者本人,以下译文仅供参考。



(图:日本経済新聞)

我们来看看一则来自NHK的新闻:


混雑緩和へ“引き続きテレワークや時差出勤に協力を” 国交相




全国で緊急事態宣言が解除されて以降、鉄道などの交通機関で朝の通勤時間帯の利用者が徐々に増えていることについて、赤羽国土交通大臣は2日の記者会見で、混雑を緩和するため、企業や利用者に対し引き続き、テレワークや時差出勤などに取り組むよう協力を求めました。
日本全国解除紧急事态宣言后,在早高峰时间段利用铁路等交通工具的人们逐渐增加。国土交通大臣赤羽一嘉在2日的记者招待会上就此表示,为了缓解拥挤状况,希望企业和上班族们能继续给予配合,采取居家办公和错峰出勤等措施。
この中で赤羽国土交通大臣は「かねてより今月1日からは、企業が本格稼働し、多くの学校も再開されるという見通しがあったので、大変、通勤通学が集中すると心配している」と述べました。
其中国土交通大臣赤羽表示,从本月1日开始,企业将正式复工、复产,很多学校也将复课,我从很早以前就开始担心由于上班和上学导致人群过于集中的问题。

そのうえで、赤羽大臣は「大手企業ではテレワークをベースにした働き方に見直す動きもあるが、テレワークが難しい中小企業や製造業の皆さんも、できるだけ時差出勤などで通勤通学のラッシュを回避してもらいたい。交通事業者だけでは感染防止対策に限界があるので、利用者にも、緊急事態宣言の解除後も引き続き協力をお願いしたい」と述べ、混雑を緩和するため、企業や利用者に対し引き続き、テレワークや時差出勤などに取り組むよう協力を求めました。
此外,赤羽大臣还指出,大型企业虽然也在采取将工作方式转变为以居家办公为基础的措施,但对于在中小企业和制造业行作的人们来说,却难以进行居家办公,也希望这些人们尽量采取错峰出勤等上班方式回避上下班和上下学高峰。仅靠交通工作者采取的防疫措施是远远不够的,希望使用公共交通出行的人们即使在紧急事态宣言解除后,也能继续给予配合。为了缓解拥挤状况,希望企业和上班族们能继续给予配合,采取居家办公和错峰出勤等措施。
 
東京アラートが発動されている中、出勤に当たっては、テレワークや時差通勤の活用が推奨されています。

 在东京警报发布期间内,推荐采取错峰出勤和居家办公的上班形式。

我们看一下“時差出勤”的概念。
時差出勤制とは?
時差出勤制とは、企業が1日の実働時間を決め、労働者はその労働時間を守る範囲で出退勤時間を選ぶことができるというものです。
错峰出勤制是指企业决定一天的实际工作时间,员工可以在遵守工作时间的范围内选择上下班时间。
例えば1日の実働時間が8時間(休憩1時間)と決められている場合、8時~17時、9時~18時、10時~19時などのいくつかの勤務時間が用意されていて、その中から自分の都合に合うものを選びます。どれを選んだとしても勤務時間の総量に変わりはありません。通勤ラッシュが問題視されている中で作られた制度です。
例如,一天的实际工作时间规定为8小时(休息1小时)的情况下,一般有8点~17点、9点~18点、10点~19点这几个工作时间段,从中选择适合自己的工作时间。无论选择哪一个工作时间段,工作的时间总量是相同的。这是在上下班高峰期成为隐患的背景下应运而生的制度。
出勤時間の制度には、フレックスタイム制というものもあります。
上班时间的制度中也有一种弹性工作制。

フレックスタイム制とは?

フレックスタイム制とは、出退勤時間を労働者にゆだねるという制度です。自分で出勤・退勤の時間を決めることができるので、例えばラッシュを避けて通勤したり、業務状況によって早く仕事を終えたりということもできます。
所谓弹性工作制,就是把上下班时间交给员工自己决定的制度。因为可以自己决定上班和下班的时间,所以例如可以避开高峰上班,也可以根据业务情况早点结束工作。
フレックスタイム制の場合、年・月・週あたりの勤務時間のみが決められています。その時間分きちんと勤務していれば、あとのスケジュールの組み方は自由です。ただし企業によっては『コアタイム』、つまり絶対に出社しておかなければならない時間が決まっている場合もあります。例えば、11時~15時がコアタイムの場合、この時間は必ず会社にいなければならず、それ以外の時間は自由に決めてもOK、というイメージです。
弹性工作制只规定年、月、周的工作时间。在时间内好好落实工作的话,之后的日程安排是比较灵活的。但是根据企业的不同,也有“核心时间”,也就是说有一定要上班的时间。比如说,11点~15点是核心时间的话,这个时间必须在公司,其他时间可以自由决定。


更多有趣有料的日语资讯,请点击下方阅读原文,进入日语世界网查看。


日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。





精彩课程放送

考级日语:CATTI日语口译攻略

商务日语:请求邮件的写法、易错点及例文

机械日语:工作机械解说

制造业日语:工厂常用的设备系统

汽车日语:发动机分类解说

职业日语:日企总务部门的职能与能力要求

职业日语:成为优秀口译的12个技巧

管理学日语:丰田生产方式

财会日语:财务报表的基础知识

日本文化:动漫产业概况及日本有名的动画制作公司

 


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存