8万字+100天实战!中日对照口笔译演练重磅来袭
自2021春暖花开之季,《人民中国》推出独家翻译材料+直播课3个月的翻译实践训练以来,为日语翻译者搭建了便利高效的翻译学习交流平台。
在这里有高校翻译老师、专业译者、在读翻译硕士,有为CATTI、研究生考试积蓄力量的学生,大家在主讲老师的带领下练习各个领域的专题材料,从时事热点、经济贸易,到社会民生、科技环保、中日文化等,大家齐聚一堂,研讨翻译乐趣,一起感知翻译魅力。
欢迎进入“译路同行”
扫描上方二维码进入“译路同行”小程序,即可查看往期材料概况。新报名学员可浏览“译路同行”平台全部材料。
△“译路同行”小程序日译中界面
△“译路同行”小程序日译中音频示例
△蒋老师在课堂上讲解译文
金秋时节,《人民中国》中日翻译实践译路同行系列将继续推出新一季度的研修。
使用《人民中国》独家学习素材,选材内容涵盖 Catti考试各领域,配有独家笔译材料+音频,辅以配套学习打卡小程序“译路同行” ,学员可灵活参与打卡,自主管理学习进度,打卡后可以查看班级成员的作业情况。
更有全新的主讲阵容,专业高校老师与资深职业翻译老师直播授课。为期三个月的持续练习,不是夏日限定,是日语翻译学习路上的来日方长。译路与你同行,研途万丈光芒!
课程详情
一、学练结合 社群式便捷学+独家翻译材料
组建微信学习群,社群内一起学!教学助理每周在群里发送《人民中国》独家(口笔译)翻译素材,素材囊括中国时政、外交、经济、社会、文化、观光、民生、科普、生态、中日交流等多领域的丰富题材,每篇500字,再也不用担心自己的素材库没有与时俱进的前沿素材了。
(1)笔译:中译日、日译中(各1篇)
(2)口译:根据精选的稿件,由日本老师录成音频
(3)发稿时间:周一、周三
(4)发稿类别(口笔译):周一(中译日)、周三(日译中)
(5)翻译练习时间:每周一1小时、每周三1小时,共十四周,共计:28小时
(6)每周五公布中译日、日译中的口笔译内容答案
(7)培训时间:2022年8月29日至2022年12月6日
二、课程翻译材料介绍
《人民中国》杂志创刊于1953年6月,是面向日本发行的国家级综合性日文月刊。
1、题材广泛、语料丰富,涉及政治、经济、社会、文化、生态文明等各个领域;
2、报道及时、观点鲜明,时刻关注时事动态,对中国发展、中日关系、国际形势的最新重大事件,第一时间发声;
3、翻译表达精准、权威规范,文辞优美、轻松活泼,经常被作为中译日的标准译法。
三、 独家翻译材料+直播课团队
选稿、校对、核稿:蔡梦瑶、永井一枝
录音:京盛
笔译作业抽查:蒋芳婧、张炜、金知晓
口译作业抽查:永井一枝等
口译文本转换:永井一枝
直播授课:蒋芳婧、张炜、金知晓
四、专业教师互动直播课 为学员指明方向
(1)直播课
两周一次直播课(周日上午9:30-11:30)
共7次,2小时/次, 共计:14小时
(2)上课形式
线上直播,腾讯会议
主讲阵容
蒋芳婧
天津外国语大学高级翻译学院教授、硕士生导师、MTI日语负责人;中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员。
主要研究领域:日语翻译理论与实践、日本经济。主持完成国家社科基金中华学术外译项目1项,省部级项目3项;参与国家级、省部级项目十余项。已出版专著2部,译著10部;发表论文十余篇。
曾参与第十二届全国人大四次会议文件日文翻译工作;为天津全球推介会、2019世界文化旅游大会等担任日语同传。
张炜
北京外国语大学日语系毕业,东京大学硕士,资深职业中日译员。在日本以同声传译为主,从事中日口译工作十五年。长期担任CCTV大富电视台日语同传,负责新闻联播等新闻节目以及政府工作报告、国庆阅兵等特别节目的同传工作。曾担任亚洲金融合作高峰论坛、中日媒体智库高端论坛、中日韩合作对话、中日韩三国能源部长会谈等大型国际会议的同传;为2008年北京奥运会、2021年东京奥运会等大型体育赛事提供翻译。同时,长期为日本企业提供跨国会议口译服务。
金知晓
日本名古屋大学硕士毕业,现就职于中国外文局亚太传播中心,日常从事《人民中国》《北京周报》的日文采写、翻译及日文视频的主持、编导工作。曾参与中国国家大剧院、北京作家协会、海南省外事办公室、贵州省文化和旅游厅等众多翻译项目;曾担任日语能力考试、日本留学生考试等课程老师。CATTI日语笔译一级,有着丰富的日语教学经验。
直播列表
●日期:09月11日(上午9:30-11:30)
01.蒋芳婧老师直播授课(翻译理论与笔译训练方法、译文点评及互动)
●日期:9月25日(上午9:30-11:30)
02.蒋芳婧老师直播授课(翻译理论与笔译训练方法、译文点评及互动)
●日期:10月9日(上午9:30-11:30)
03.张炜老师直播授课(口译训练方法、译文点评及互动)
●日期:10月23日(上午9:30-11:30)
04.张炜老师直播授课(口译训练方法、译文点评及互动)
●日期:11月06日(上午9:30-11:30)
05.张炜老师直播授课(口译训练方法、译文点评及互动)
●日期:11月20日(上午9:30-11:30)
06.金知晓老师直播授课(翻译技巧、译文点评及互动)
●日期:12月4日(上午9:30-11:30)
07.金知晓老师直播授课(翻译技巧、译文点评及互动)
往期学员感言
华南理工大学学生 秦瑾
我在本次实习中,收获满满。指导老师耐心负责,热情解答各类问题,可以学习到丰富的课后补充知识;同时认识了很多优秀的前辈,针对细小的问题也会充分探讨、共同进步;平台所发布的专题材料涉及各个领域,有利于开拓眼界,进一步提升翻译兴趣。这是一个课堂知识与实战能力结合的学习机会。
兰州大学日语系教师 陈彪
我非常喜欢《人民中国》推出独家翻译材料+直播课。这些资料不仅翻译精准,而且时效性强,还兼顾了家国情怀与国际视野,无论是自己练习提高也好,还是融入自己的翻译教学也好,都是难得的好材料。直播课教师的教学经验对自己在翻译教学上也得到启发与提升。
青岛正航通达经贸有限公司 黄福领
我是一名日语翻译,有幸参加了《人民中国》口笔译的培训,感觉进步明显。一是主讲老师水平高,耐心细致,对学员提出的问题有针对性解答,让我有醍醐灌顶的感觉;二是材料内容丰富,涉及领域广,对我参加CATTI二级考试,起到了很大的助力;三是笔译资料之外,配有口译音频,是我每日影子跟读的好材料。
课程适合对象
1.希望深入了解口笔译教学理论与实践,掌握提高翻译实践能力方法的日语中青年教师;
2.希望报考CATTI考试的人员;
3.希望提升翻译实战能力的在职人员、日语翻译硕士在学人员;
4.有意向报考日语口笔译方向研究生、或赴日留学,希望提高日语实践应用能力的学生。
报名详情
1.培训费用:1500元/人(往期学员报名可享九折优惠,凭学生证报名可享八折优惠)
2.课程结束后由人民中国杂志社签发结业证书,可申请三个月实习证明
3.学时计算方式:翻译练习+互动公开课共计42小时
报名缴费方式
请扫描二维码咨询
备注“译路同行”
咨询电话:13501356325
人民中国杂志社 崔老师(微信同号)
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
4.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第66讲:典籍文献翻译的几点思考
5.【日语好工作】每周最热门日语岗位更新啦!新鲜资讯抢先看6.中日有声双语|“吹牛”日语怎么说?8.8万字+100天实战!中日对照口笔译演练重磅来袭百篇中日双语!