首页
下载应用
提交文章
关于我们
🔥 热搜 🔥
1
百度
2
今日热点
3
微信公众平台
4
贴吧
5
opgg
6
dnf私服
7
百度贴吧
8
知乎
9
dnf公益服
10
百度傻逼
分类
社会
娱乐
国际
人权
科技
经济
其它
首页
下载应用
提交文章
关于我们
🔥
热搜
🔥
1
上海
2
习近平
3
新疆
4
鄂州父女瓜
5
乌鲁木齐
6
疫情
7
H工口小学生赛高
8
习明泽
9
芊川一笑图包
10
印尼排华
分类
社会
娱乐
国际
人权
科技
经济
其它
“占坑式辩护”,侵犯了谁?
突发!一小学门口发生撞人事件
52岁孟晚舟参加毕业典礼,穿2万多羊绒衫显贵气,演讲内容惹争议
大老虎!落马了
浙西旗山同学会(3)——荷塘、稻香、山中大观
生成图片,分享到微信朋友圈
查看原文
其他
跟外教读日语 | 国产电影《郊区的鸟》在日本定档3月18日上映
敬请关注-->
联普日语社区
2023-03-14
近年来不仅有大量的日本电影走近中国荧屏,不少国产电影也开始进入日本市场,本月一部国产电影《郊区的鸟》,即将登陆日本院线。
“首映”
、
“票房”
的日语又是什么呢?今天就跟田端老师一起读文章,学日语吧。
中国第8世代の新鋭チウ・ションが、時制の異なる2つの物語をパラレルに
紡いだ
鮮烈な長編デビュー作「郊外の鳥たち」が、3月18日(土)よりシアター・イメージフォーラムほかで全国順次公開。本ポスター、本予告、チウ・ションのメッセージ動画、映画作家・評論家のコメントが到着した。
中国第8代新锐导演邱盛的首部长篇电影《郊区的鸟》将于3月18日(星期六)在全国范围内的影院陆续上映。此次发布了电影海报、预告片、邱盛导演的留言视频以及电影制作人和影评人的评论。
地盤沈下が進み、〈鬼城〉と化した中国地方都市。そこへ地質調査で訪れた青年ハオは、廃校となった小学校の机の中から、自分と同じ名前の男の子の日記を見つける。記録されていたのは、開発が進む都市で生き生きと日常を
謳歌する
子どもたちの姿だった。
それは果たしてハオの過去の物語なのか、未来への預言なのか──。
やがて子供たちは、ひとり、またひとりと姿を消していく。
电影讲述了一个地震频繁的城市变成了“鬼城”的故事。一位名叫郝的年轻人在进行地质调查时,在一所废弃的小学课桌抽屉里找到了一本同名男孩的日记。日记记录着在快速发展的城市中过着幸福生活的孩子们的故事。
这到底是郝的过去,还是未来的预言呢?
孩子们一个接一个地消失了。
〈映画作家・評論家のコメント〉
电影作家·评论家们的评论
現在と過去、もしくは未来が映画の時空間に同列に存在できることの豊かさ。
土地の記憶が時制の境界に穴を開けてゴーストたちに通路が生まれた。
ゴーストたちは地下から地表に染み出て漂いながら交流している。
──小田香(映画作家)
现在、过去或未来能够在电影的时间和空间中同等存在的丰富性。
土地的记忆在时态的边界上开了一个洞,让鬼魂们有了通路。
这些鬼魂从地下渗出来,在漂浮的过程中进行交流。
——小田香(电影制作人)
一切の予備知識なしにこの映画を観て、俳優たちの伸び伸びとした演技と豊かな存在感、自由闊達なカメラで切り取られる人工と自然の入り混じった風景に惹き込まれながら、何度となく意表を突かれた。
いったいこれはどんな映画なのか?
いかなる物語なのか?
そんな疑問が繰り返し頭をもたげ、だがそれは新鮮な驚きと心地良い疑いであって、しかもそれは映画の最後まで持続したのだった。
──佐々木敦(映画評論家)
没有任何预备知识,看完这部电影,被演员们自由自在的表演和饱满的存在感、自然和人工混合的景观和自由奔放的镜头所吸引,同时不断被意想不到的情节惊艳。这到底是什么电影?是什么样的故事?这些问题一遍又一遍地浮现在脑海中,但这些疑问带来的是新鲜的惊喜和愉悦的怀疑,而且一直持续到电影结束。
——佐々木敦(电影评论家)
重点词汇
紡ぐ(つむぐ)
释1:綿や繭 (まゆ) を錘 (つむ) にかけて繊維を引き出し、縒 (よ) りをかけて糸にする。
用纺锤将棉花、茧丝纺出纤维,将其纺织成丝线。
例1:棉を糸に~ぐ。
将棉花纺织成纱。
释2:(比喩的に)言葉をつなげて文章を作る。多く、物語や詩歌などを作ることをいう。
(比喻义)将词藻编织成文章。大多用于故事、诗歌。
例2:思いを五・七・五の言葉に~ぐ。
将想法编织成五七五的句子。
謳歌(おうか)
释1:声を合わせて歌うこと。また、その歌。
齐声歌唱。
释2:声をそろえて褒めたたえること。
齐声夸奖称赞。
例2:彼の功績を~する。
歌颂他的功绩。
释3:恵まれた幸せを、みんなで大いに楽しみ喜び合うこと。
被幸福眷顾、大家一起喜悦欢笑
例3:青春を~する 平和を~する。
歌颂青春 歌颂和平。
词汇拓展
1.“首映” 「
初
(
はつ
)
上映
(
じょうえい
)
」
2.“票房” 「
興行
(
こうぎょう
)
収入
(
しゅうにゅう
)
」、「
興行
(
こうぎょう
)
成績
(
せいせき
)
」
今天的跟外教学日语内容就到这里啦,我们下期再见。
来源:キネマ旬報WEB、人民網日本語版
录音:田端さん
编辑:武さん、shiro
本文由ChatGPT翻译,仅供参考,转载请注明出处;本文引用内容只用作学习交流。
您可能也对以下帖子感兴趣
{{{title}}}
文章有问题?点此查看未经处理的缓存