查看原文
其他

辛波斯卡《博物馆》:这里有婚戒,但爱情已三百年未获回报

给孩子 2022-09-14



27

八月

星期二


《博物馆》

[波兰]辛波斯卡,陈黎 张芬龄译


这里有餐盘而无食欲。

有结婚戒指,然爱情至少已三百年

未获回报。

这里有一把扇子——粉红的脸蛋哪里去了?

这里有几把剑——愤怒哪里去了?

黄昏时分鲁特琴的弦音不再响起。


因为永恒缺货

十万件古物在此聚合。

土里土气的守卫美梦正酣,

他的短髭撑靠在展示橱窗上。


金属,陶器,鸟的羽毛

无声地庆祝自己战胜了时间。

只有古埃及黄毛丫头的发夹嗤嗤傻笑。


王冠的寿命比头长。

手输给了手套。

右脚的鞋打败了脚。


至于我,你瞧,还活着。

和我的衣服的竞赛正如火如荼进行着。

这家伙战斗的意志超乎想象!

它多想在我离去之后继续存活!


(摘自北岛选编《给孩子的诗》)

维斯瓦娃·辛波丝卡

Wislawa Szymborska

1923-2012,波兰女诗人、翻译家,1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。

▼  点击文末"阅读原文",点亮更多精彩!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存