日本主妇说“今晚月色真美”,她们老公会怎么回答?就很接地气了
夏目漱石的那句“月が綺麗ですね/今晚月色真美”,在中国文艺小青年界有着不一样的存在。只当平平无奇赞美月色的,说明不懂这句话是在暗示“我爱你”。没点文化,连调情都调不出水花。
在人均985的知乎,还真有过一个热门提问,当别人对你说“今晚月色真美”时,怎么回答为宜?
月が綺麗ですね。
锁达内/そうだね。是的呢,只想到这么回答的你,来看看在夏目漱石的老家,那些日本主妇趁着中秋夜跟她们老公说“今晚月色真美”,会得到什么样的回答。
”
ほんとだ!綺麗だね!!って返事きた
他回信了:是真的!好美啊!
“那才是正解!回答死了也甘愿什么的,太恶心。”
“感觉答主听了很开心呢。”
”
曇ってて見えねえわって言われた。
他说:有云,看不见呀。
”
出てないじゃん、言われた笑
他说月亮没出来嘛。笑
”
さっき、言ったら
「うん。帰りに見た。」と言った後に
「あ~!今日、月見の日か!
団子買って帰れば良かったなぁ~」
とか言ってた。
刚刚我说了
他回了“嗯,回家路上看到了”之后,
又说“啊~!今天是赏月的日子吗!
要是买了团子带回来就好了呀~”
“连团子都考虑到了,像是个挺不错的家伙。”
“这不就是个好老公嘛。”
“这个老公好可爱。”
“下班路上转了五家团子店,哪家都断货,最后没买成。”
”
団子買ってある?
月より団子でした
他问买好团子没有?
结论,团子比月亮重要
“我家回答,赏月酒呢!虽然不赏月亮。我觉得还是团子的回答更可爱。”
”
今夫に言ってみたらチュッてされた
不意打ちすぎて顔真っ赤だわ、幸せ
这会儿跟老公说来试试看,
被他吻了。
太突袭了,脸通通红。幸福。
“真的?幻想?真的话,你是个幸福的人哟。”
”
そうだね。
ねー、牛乳残ってたっけ?
と返されました。
他回道:是的呢。
哦,家里还有牛奶吗?
”
おまえは肉団子だな
って返事きた LINEで
他LINE回信:
你就是肉丸子呢。
“哈哈哈太好笑了。因为这是我老公经常说我的话。”
“对吧,男人为啥总说这样的话。”
”
月見バーガー食べたいのか?
って言われるわ
他问我是不是想吃“月见汉堡”?
日本金拱门中秋期间限定的“月见汉堡”。
”
「え?ほんと?わーほんとだー!」って
月を見上げて終わりです。
かわいいやっちゃ。
“啊?真的?哇哦~真的呀!”
抬头看月亮,结束。
可爱的家伙。
”
旦那は、そうだね。で終わり。
寝る前の8歳の息子に、
たまたま同じことを言ったら、
ベランダに移動して、月を見て、
本当だ!!キレイだね!!
お母さんは月にうさぎの形見える?
と言ってくれたよ。
老公,“是的呢”,就完了。
8岁儿子睡觉前,
偶然跟他说了同样的话,
他跑去阳台看月亮,跟我说:
“真的!好漂亮啊!!
妈妈能看到月亮上的兔子形状吗?”
“儿子卡哇伊!”
“和我家老公一样。今天是闺女生日,跟她说今晚月亮真美。她说真的呢,那是给我的礼物,然后朝着天空大声喊谢谢。小朋友们真可爱。”
“真是好宝宝。”
”
さっき送ったら、きれい!
みたいなスタンプが返ってきたよ。
たぶん、返信に困ってるんだろうなって
時間差があった笑
最近は夏目漱石の和訳の話が
有名になりすぎて、
純粋に月がきれいだね!
ってことを共有したくて送りたくても
困らせてしまう時もあるよね。
刚刚发了,
他回了个类似“漂亮!”的表情。
可能,为难该怎么回复吧,
有了时间差。笑
夏目漱石的翻译逸事太有名,
单纯想分享发送“月亮真美啊”
的时候,挺让人为难的。
”
私はSiriに言ってみた!
遠くにあると一層キレイに見えますね
って言ってくれたよw
我跟Siri说来看了看!
它告诉我:
离得远,看起来更美。
“Siri的回答真棒。笑”
“Alexa的话,月亮看起来很美吗?它会说,我正在用心里的眼睛看。
内啥,鸡皮疙瘩掉一地。”
Alexa是亚马逊的,它的广告给人的印象就是肉麻煽情欠揍。又因理所当然地把女性设定为家里干家务活儿的,得罪了众多日本女网民。
广告:放假了,老公光动嘴问Alexa这个那个,老婆忙前忙后。女网民想揍广告里的老公和亚马逊的Alexa。
”
小室圭みたい。
这话说得好像小室圭。
四年前,真子公主和内定准驸马小室圭召开的记者会上,被问到两人的关系怎么开始的。
小室圭:有一天,看到夜空里的美丽月亮,当时不假思索地给公主打了电话。
后来出了各种丑闻,于是这句话被网友们鉴定为他对月亮失礼了。
相关阅读:
《全日本反对也拦不住,真子公主将放弃巨额嫁妆,计划今年内与男友完婚》
提供日本置产有偿咨询服务,详情请给后台留言
真日本通
讲真实日本
微信号|hereistokyo
今日头条|这里是东京