其他
艾略特:她转过身去,但随着深秋的气候 | 可以·读诗
今天是英国诗人艾略特的133周年诞辰,「可以·读诗」栏目与大家分享艾略特的诗作《一个哭泣的年轻姑娘》。
(朗读:光晕 | BGM:David Hicken - Ishtar)
一个哭泣的年轻姑娘
[英]T. S. 艾略特
站在台阶的最高一级上——
倚着一只花园中的瓮——
梳理,梳理着你秀发中的阳光——
痛苦地一惊,将你的花束抱紧——
又将花束放到地上,然后转过身,
眼中一掠而过的是哀怨:
但是梳理,梳理着你秀发中的阳光。
就这样我愿意让他离开,
就这样我愿意让她伫立,悲哀,
就这样他愿意远遁,
像灵魂离开那被撕碎和擦伤的身体,
像大脑遗弃它曾使用过的身子。
我愿意找到
一条无可比拟的轻娴的途径,
一种你我两人都能理解的方式,
简单而无信,恰如握手和一笑。
她转过身去,但随着深秋的气候,
许多天,激发着我幻想,
许多天,许多小时;
她的头发披在臂上,她的臂上抱满鲜花。
我真诧异它们怎么会在一起!
我本应失去一个姿势和一个架子。
常常这些深思熟虑依然
在苦闷的午夜和中午的休息使我感到惊讶。
裘小龙 译
诗人简介
托马斯·斯特恩斯·艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888—1965),现代英美诗歌开创一代诗风的先驱,1948年诺贝尔文学奖获得者,是极具影响的现代派诗人、评论家和剧作家,代表作有《荒原》《四个四重奏》等。
欢迎扫码添加小KEY微信,
加入「可以的读友群」哦
◆ ◆ 阅 读 ◆ ◆图片来源于网络 | 欢迎分享至朋友圈KEY-可以文化 出品 | 编辑:光晕
◆ ◆ 往 期 ◆ ◆