查看原文
其他

口笔译集训丨暑假英雄集结,对CATTI考试打个响指就好!

成都小策马 成都策马翻译 2022-10-02


AVENGERS :ENDGAME


前些日子《复联4》电影院开启预售通道

许多漫威迷们痛哭

高喊抢不到票

更是有黄牛卖出天文数字票价


伴随着《复联4》强势回归

策马翻译(成都)暑假班也即将开班

英雄集结 剑拔弩张 

一切蓄势待发





INTRODUCTION


THE HULK



学会压抑 学会爆发

翻译是一个长期积累的过程

成大事者必先动心忍性

才能在爆发点上一举得胜


BLACK WIDOW



美貌、智慧和勇气

一众男性角色中的一抹亮色

刚柔并济 细腻且坚毅

在翻译中可以以不同视角进行解读


CAPTAIN AMERICA



一个盾牌 一身铠甲

仿佛翻译手中的纸笔

有勇有谋 有责任 有奉献精神

这同样也是翻译的职业操守


IRON MAN



潇洒 天才 自信

翻译这个职业一直是聚光灯的焦点

作为翻译回顾自己的职业生涯 

定会同钢铁侠一样骄傲且欣慰



COURSES


英雄保驾护航 对灭霸打个响指就好


文章主要包含:

1.策马简介——让你知道策马的方方面面,放心学习。

2.策马翻译(成都)暑假口笔译班的课程内容和安排——学什么,课程特色、什么时候学

3.学员的学习感言和实践成果,了解策马翻译(成都)学习是一种什么样的体验。

4.文末还有策马翻译(成都)寒假口笔译班的优惠和超值惊喜——算算能省多少钱?!


小美

为什么选择策马翻译?




小美

策马翻译(成都)口译班学什么?


教学模块

教学内容及目标

基础口译

本模块系口译系列课程的入门核心课程,以传授英汉即听即译技巧为主,帮助学员夯实口译根基并初步掌握口译实务的专业技能及经典法则,系统讲授:

  笔记法(严格遵循外交部翻译室风格,系统讲解常用符号系统、行文布局原则、高效有机结合、无懈还原全貌);

  短时记忆(逻辑思辨梳理、影子跟读导入、记忆容量拉伸、源语概述训练);

  听辨要领(音流听辨、联想、预测、推断、言意分离、意群切分、关键信息识别与浓缩、释义、概要、逻辑性重构);

  英汉/汉英对译技能(兼顾口语强化、词汇扩充);

  视译入门(长难句破解、阅读广角提升、同传技巧初探);

  公众演讲入门

  口译人综合素质提升

  外事礼仪(严格遵循外交部礼宾司准则,强调礼、译融合)。

拓展口译

本模块旨在贯穿基础口译所讲授的一揽子技能,通过政经、文化、科技等领域取材广泛、视野宏阔的训练素材,确保学员驾轻就熟、活跃或用。丰富翔实的实战案例,将帮助学员在最短的时间内大幅提升口译应用能力及实战能力,达到相当于中华人民共和国人力资源和社会保障部全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]三级口译的水准或上海市高级口译考试认证的水准,胜任陪同口译或普通交替传译工作,系统讲授:

●  笔记法实战灵活应用(笔记符号的化繁为简、笔记取舍的详略得当、脑记与笔记的黄金比例);

●  口译员双语思维能力训练

●  口译员动态思维转换能力(无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出)

●  视译技能强化(注意科学分配、源语信息高效阅读、信息重组迅捷实现、顺句驱动的熟练话、译成目的语的精细化)

●  公众演讲能力(兼顾各类考试复试及面试技巧)

●  职场个人魅力修炼

  CATTI3口译真题解析

●  口译员知识面扩展

会议口译

通过各大国际顶级会议的成熟教学案例,结合联合国/欧盟口译司/外交部翻译室/APEC峰会译员专家长期实战所萃取的经验,将下列技能全面导入全真模拟会议,全面提升学院的实战口译能力,达到相当于中华人民共和国人力资源和社会保障部全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]二级口译的水准,系统讲授:

●  顶级国际会议口译案例演练(策马译员亲自所做的APEC峰会、博鳌亚洲论坛、达沃斯论坛等真实案例)

●  全真模拟国际会议实战(涉及政经、文化、能源、环保、IT等领域,分组、分主题现场点评)

口译实战难点兼CATTI口译考试拦路虎——summary重点突破(长时间无笔记复述、逻辑层次深度解构、中心思想极简提炼)

●  多元化口音听辨(学以致用,确保彰显实战色彩,挑战印、巴、日、韩、非等特殊口音并掌握其内在规律、机理)

●  数字口译技能(数字敏感度训练、数字转译诀窍、金融领域的数字口译)

●  CATTI2级口译真题解析(含命题规律点评及出题预测)

●  口译员协调能力提升

●  翻译类专业研究生考试(MA/MTI)笔试、面试技巧指导(提供来自巴斯/北外高翻/上外高翻等著名院校的策马学长亲身经验分享)

●  同传必备技巧点拨

●  获得APEC峰会等国际顶级会议口译实战权限

●  口译员心理素质调适及锤炼

专项扩展

在市场上要找到满足用人单位需求的同传译员,着实不易,其主要原因是不少领域具体较强的专业技术背景,对译员的知识面要求颇高,尤其是化工类、医药类等具有专业技术背景的单位,对会议口译服务的要求快速增长。本模块的训练,就是通过通用专题以外的多元实用主题,帮助学员大幅扩展知识面,打磨地道的英文表达,铸就实战应用能力。


策马翻译(成都)口译暑假班课程安排


2019年【暑假】实战-认证双效签约火箭班A

[ 140课时+选修70课时=210课时,培养目标指向CATTI 2级 ]

周 日

周 一

周 二

周 三

周 四

周 五

周 六



7.16

基础口译

7.17

基础口译

7.18

基础口译

7.19

基础口译

7.20

基础口译

7.21

休息

7.22

拓展口译

7.23

拓展口译

7.24

拓展口译

7.25

拓展口译

7.26

拓展口译

7.27

休息

7.28

会议口译

7.29

会议口译

7.30

会议口译

7.31

会议口译

8.1

休息

8.2

专项拓展

8.3

专项拓展

8.4

专项拓展

8.5

专项扩展

8.6

专项扩展

8.7

专项扩展

8.8

专项扩展



■ 学费为8400元(含全部费用)

■ 若两次不过则终身免费重听策马翻译(成都分部)所报班级口译课程,并拥有海量带薪会议口译实战机会(详见后面“实战演练”一栏)

■ 每天授课时间为10:00-12:30,13:40-17:50

■ 招生名额限60人,根据报名顺序确定位次

■ 协助外地学员办理住宿

住宿标准为80-100元/人/天

生活设施包括:宽带、空调、电视、24小时热水、独立卫生间、组合书桌


2019年【暑假】实战-认证双效签约火箭班B

[ 100课时+选修70课时=170课时,培养目标指向CATTI 3级 ]

周 日

周 一

周 二

周 三

周 四

周 五

周 六



7.16

基础口译

7.17

基础口译

7.18

基础口译

7.19

基础口译

7.20

基础口译

7.21

休息

7.22

拓展口译

7.23

拓展口译

7.24

拓展口译

7.25

拓展口译

7.26

拓展口译

7.27

休息

7.28

休息

7.29

休息

7.30

休息

7.31

休息

8.1

休息

8.2

专项拓展

8.3

专项拓展

8.4

专项拓展

8.5

专项扩展

8.6

专项扩展

8.7

专项扩展

8.8

专项扩展



■ 学费为6200元(含全部费用)

■ 若两次不过则终身免费重听策马翻译(成都分部)所报班级口译课程,并拥有海量带薪会议口译实战机会(详见后面“实战演练”一栏)

■ 每天授课时间为10:00-12:30,13:40-17:50

■ 招生名额限60人,根据报名顺序确定位次

■ 协助外地学员办理住宿

住宿标准为80-100元/人/天

生活设施包括:宽带、空调、电视、24小时热水、独立卫生间、组合书桌


小美

策马翻译(成都)笔译班有什么特色呢?



教学时间

2019年总第299期【暑假】笔译集训班(成都)

周 一

周 二

周 三

周 四

周 五

周 六

周 日




7.18

笔译基础

7.19

笔译基础

7.20

笔译基础

7.21

笔译基础

7.22

笔译基础

7.23

休息

7.24

笔译进阶

7.25

笔译进阶

7.26

笔译进阶

7.27

笔译进阶

7.28

笔译进阶

>> 笔译全通(100课时)=笔译基础+笔译进阶 <<

培养目标指向 CATTI 三级/二级笔译

■ 【笔译全通】课程学费为5900元(含全部费用)

■ 本班学员享有一年内免费重修的权利

■ 每天授课时间为9:30-12:00  13:20-17:30

■ 协助外地学员办理住宿

生活设施包括:宽带、空调、电视、24小时热水、独立卫生间、组合书桌


不满意全额退费 ·免费循环

成都一地,每年可至少学习7

重听不限市·成都不限次


优秀的师资团队


❤ 师资精英荟萃、群星璀璨

策马师资主要源于联合国译员、欧盟口译司译员、前外交部翻译室高级翻译、国际会议口译员协会(AIIC)会员、APEC峰会译员。



何老师 (主讲:交替传译、同声传译)  英国纽卡斯尔大学同传硕士,APEC中小企业峰会、西博会官方译员,曾为联合国秘书长首席经济顾问Jeffrey Sachs、渣打中国个人银行总裁崔晸圭等担任交替传译、同声传译、耳语同传。

樊老师(主讲:交替传译、同声传译)  亚太经合组织(APEC)峰会官方同传译员,西博会、旅博会资深同传译员,曾长期为丹麦驻重庆领事馆、澳大利亚布里斯班航空公司担任口译员,拥有丰富的中英笔译和交替传译经历。

姚老师(主讲:交替传译、同声传译)  国内著名985高校MTI毕业,全国口译大赛西南赛区冠军。策马翻译签约译训师,曾为四川省长魏宏、国际奥委会主席托马斯巴赫、英国商务大臣吉姆•奥尼尔勋爵等担任交替传译、同声传译。

李老师(主讲:交替传译、同声传译)  英国巴斯大学口笔译硕士,曾在联合国日内瓦办事处担任口译,具备上百场的交传、同传翻译经验,服务对象包括但不限于高盛、辉瑞等众多世界知名企业;同时具备丰富的授课经验,总能一针见血的指出翻译初学习者的短板,让学员迈入翻译的殿堂。

吴老师(主讲:交替传译)  曾为包括中国商务部,国家知识产权局,国务院法制办公室,APEC电子工商联盟,中国贸促会,英国《金融时报》,欧盟创新中心,英中贸易协会,英国贸易投资总署,英国驻重庆总领事馆,中国民航总局,国际足联(FIFA)等国内外组织机构和合作伙伴之间进行会议、培训提供交替传译、同声传译和耳语同传服务。

龚老师 (主讲:交替传译、同声传译)  澳大利亚麦考瑞大学会议口译硕士,人社部CATTI一级口译、CATTI同声传译证书拥有者。策马翻译签约译员,丰富的一线国际会议同声传译经验,尤其擅长于能源、建筑领域会议翻译。

马老师 (主讲:交替传译、同声传译)  策马翻译专职高级口译员,世界著名高翻院校—英国纽卡斯尔大学会议口译专业优等硕士,拥有丰富的中英笔译及口译(交替传译、同声传译)经历,亚太经合组织(APEC)第5次高官会议、世界知识产权组织国际专利会议、西博会、旅博会、茶博会等国际会议译员。为各级政府、国际组织、世界500强企业、各国驻华使领馆等提供口译、笔译、校对及审阅服务。

唐老师 (主讲:交替传译、同声传译)  策马翻译专职高级口译员,本科毕业于上海外国语大学,世界著名高翻院校—英国纽卡斯尔大学会议口译专业优等硕士。丰富的会议口译经验,曾为世界航线大会、加拿大大西洋商会、APEC中小企业峰会、旅博会、2016中国石油与化学工业联合会等会议担任口译员。在法学领域翻译有专门的研究。


 培训经验丰富,教学资源丰厚

拥有完整CATTI真题库,着重针对真题进行全真解析,精准把握热点和考试动态。拥有免费循环学习、全国9城市畅听等多项人性化政策,提供充足的优质学习资源、专业指导,让学员无后顾之忧。


小美

在策马上口译班可以实战演练吗?




小美

在策马上笔译班的体验如何?


↓↓↓往期笔译学员合影


↓↓↓往期上课情景


小美

策马一定有很多优秀前辈吧?



小美

现在报名有什么优惠吗?

从即日起报名暑期笔译集训营,

就能享受10大优惠!




额外超值惊喜!

(即日起——2019年5月31日)


报名即送价值990元的线上课程(共9次),

涵盖翻译的方方面面,

帮助你get到更多翻译知识和技能,

让你学到的不仅仅只是口笔译!!


小美

我是外地学员,会协助办理住宿吗?




咨询方式

想了解更多课程信息或把握学习机会,记得扫描下方二维码哦!


Vivian:19980357453



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存