查看原文
其他

【直播】中华口译大赛(联合国官方支持)初赛赛前指导

成都小策马 成都策马翻译 2022-10-02


01大赛背景


为发掘新时代高素质口译人才、推动全球语言服务行业的繁荣发展、提升广大青年的跨文化交际素养,在联合国训练研究所(联合国大会直属最高级别事务执行机构)的官方指导和支持下,中华口译大赛于2019年起在中国正式拉开帷幕。

中华口译大赛作为联合国机构支持的口译赛事公函见篇尾附录),将秉承权威性、公正性、透明度和公信力,承载各方期待。



02大赛奖项设置


(一) 大赛总决赛将产生冠、亚、季军,一、二、三等奖及由网络投票产生的最佳风采奖,大赛组委会将向获奖选手颁发奖杯、奖金以及由联合国系统授予的获奖证书,并为其推荐国内行业机构实习机会、国家机关及企事业单位就业机会和赴海外进修或留学机会。

冠、亚、季军将得到全额资助,赴联合国系统进行口译实习。

冠、亚、季军的指导教师将得到全额资助,陪同其指导的选手赴联合国系统进行口译实习;一、二、三等奖和由网络投票产生的最佳风采奖获得者将得到全额资助,参加策马翻译(集团)主办的寒/暑假同声传译集训课程。

(二) 大区赛将产生一、二、三等奖、优秀奖、最佳风采奖,大赛组委会将向获奖选手颁发获奖证书,并为其推荐国内行业机构实习机会、国家机关及企事业单位就业机会和赴海外进修或留学机会

(三) 复赛将产生一、二、三等奖、优秀奖、最佳风采奖,大赛组委会将向获奖选手颁发获奖证书。

(四) 组委会还将设置最佳组织奖、优秀指导教师奖等奖项。



03大赛细则和赛事安排

向上滑动查看

大赛细则


(一)参赛资格

适龄(1990年1月1日之后出生)的以汉语和英语为源语言或目标语言的中国大陆及香港特别行政区、澳门特别行政区(暂不面向台湾省)的口译爱好者,无职业、学历限制。


(二)比赛形式

1. 采取初赛(线上/线下)、复赛、大区赛、总决赛四级赛制:

2. 初赛平行采用线上(一对一的实时视频连线)和线下(各高校校内选拔推荐)两种方式进行报名和测评,选拔出优胜者参加所在省级行政单位举行的复赛。各高校原则上将校内选拔赛作为初赛形式,确有必要时可推荐种子选手直接参加复赛(具体人数由大赛组委会根据实际情况统筹决定)。

3. 各省选拔出优胜者(复赛参赛人数的15%,各省一般不超过20人,具体人数由大赛组委会统筹决定)参加大区赛。

4. 各大区选拔出优胜者(大区赛参赛人数的10%,各大区一般不超过10人,具体人数由大赛组委会统筹决定)参加总决赛。

5. 复赛、大区赛的承办单位可推荐一名选手直接参加本级赛事。


赛事安排

(一)初赛

2019年9月下旬,各地完成初赛推广与选手的选拔推荐工作。


(二)复赛

2019年10月下旬,在各省级行政区域复赛承办单位指定地点同时举行复赛。各复赛区于赛后三天内将参加大区赛选手信息及带队教师信息提交至大赛组委会邮箱。


(三)大区赛

2019年11月下旬,在各大区赛承办单位指定地点同时举行大区赛。各大区赛承办单位于赛后三天内将参加总决赛选手信息及带队教师信息提交至大赛组委会邮箱。


(四)全国总决赛暨颁奖典礼

2019年12月下旬在北京举办全国总决赛暨颁奖典礼。


重磅消息

2019中华口译大赛(联合国官方支持)

赛前培训即将开始,

本次培训将于8月22日(周四)举行,

机不可失,报名从速!



赛前培训详情


本次赛前培训邀请了口译参赛经验丰富、赛绩卓越的专业译员,为广大报名参赛选手解析2019中华口译大赛赛制、赛程,并传授口译竞赛重要技巧,以帮助选手们在大赛中更好地展示自己的能力和风采,取得优异的成绩!

指导嘉宾:Kyle

曾获全国口译大赛(英语)全国总决赛交替传译一等奖、全国口译大赛(英语)同声传译邀请赛一等奖,全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)一级口译证书持有者,具有丰富的口笔译实践经验,服务对象包括但不限于:联合国、国家外文局、中国工程院、中英商会、朗迪峰会、印第安纳州立大学等,已完成多本出版译著。


培训时间

2019年8月22日(周四)

20:00-21:15


培训形式

千聊线上直播(可回看)

“PPT+语音+文字”,主题分享+自由问答

任意地点均可参加


培训费用

 9.9元/免费 


培训人群

2019中华口译大赛线上选拔赛的参赛选手、

各高校校内选拔/推荐的参赛选手,

也欢迎其他英语口译爱好者们积极参加~


报名方式

以下两种报名方式任选其一


1


扫描/识别下方任意二维码

加策马咨询老师为好友

微信缴费9.9元

即可参与


 2 


扫描/识别下方任意二维码

加策马咨询老师为好友

转发本推文至微信朋友圈/QQ空间

要求不分组

24小时后截图给策马咨询老师

即可免费参与


咨询老师微信

Vivian 

Cheryl 


附录


联合国训练研究所对2019中华口译大赛的支持函


联合国训练研究所对2019中华口译大赛的支持函(译文)



AM/jh/2019/0496

日内瓦,2019年4月29日


致2019中华口译大赛组委会:


我谨代表联合国训练研究所欣然接受2019中华口译大赛组委会的盛情邀请,担任本次大赛的指导单位。


我了解到北京策马翻译有限公司将与联合国训练研究所下属国际培训中心——联合国训练研究所上海国际培训中心共同主办本次大赛。该中心一直向我们大力推荐策马,我很高兴在今年1月访华期间拜访了策马。我注意到策马是联合国秘书处官方注册二级(注:最高级)翻译服务供应商,也是中国第一家获此殊荣的民营企业,这让我钦佩不已。策马目前是世界上最大的企业社会责任倡议——联合国全球契约的成员,这一点也令我颇为赞赏。


策马以“助天下融通,促中外和谐”为己任,与联合国及联合国训练研究所的宗旨不谋而合。作为联合国的官方培训机构,联合国训练研究所致力于为个人、组织、机构提供创新学习解决方案,从而提高全球决策者的能力、支持国家行动,去创造更美好的未来。联合国训练研究所的使命是帮助世界各地的国际事务参与者提高能力,这就要求我们与公共、私营、民间部门的各类机构展开合作。通过策马的旗舰培训项目——“策马翻译培训”,我们看到了策马对卓越的不懈追求、对培训及能力建设的坚定承诺,因此我们非常乐意与策马合作。


作为联合国训练研究所的处长以及联合国训练研究所全球培训网络主任,我很荣幸能够代表联合国训练研究所接受你们的邀请,担任2019中华口译大赛的荣誉主席。我将与大赛组委会通力合作,确保大赛成功举办,提升中国口译员的能力,让他们更好地参与全球事务。感谢组委会的邀请,期待见证此次合作取得圆满成功。



顺颂春祺!


Alexander A. Mejia

联合国训练研究所人与社会融合处处长

联合国训练研究所全球培训网络主任



中华人民共和国

2019中华口译大赛组委会




选拔渠道1:【线上选拔赛】

点击文末【阅读原文】进入线上初赛报名页面

(报名截止日期为2019年9月9日)


选拔渠道2:【校内选拔赛/校内推荐】

请另见各校具体规定


中华口译大赛,等你来挑战!


关于我们




点击【阅读原文】进入线上初赛

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存