查看原文
其他

语言资源(视频) | 王建:朝鲜文学诗歌篇——旷野之路在心中

甘于恩 语言资源快讯 2020-01-18

旷野之路在心中

광야의 길이 마음속에 있다

作者简介:이육사(李陆史)

 5연 15행의 자유시이다. 本诗形式为五音十五行的自由诗,

작자의 말년 작품으로 유고로 전하여지다가, 是作者晚年所创作的诗歌并作为遗稿流传下来的。

1945년 12월 17일『자유신문』에 동생 이원조(李源朝)에 의하여 「꽃」과 함께 발표되었다. 1945年12月17日,作者的弟弟李源朝在《自由新闻》中发表了其创作作品《花》和这篇遗稿,

그 뒤 시집에 계속 실려 이육사의 후기를 대표하는 작품으로 육사시비(陸史詩碑: 안동댐 입구에 세워져 있음)에도 새겨져 있다. 之后这篇遗稿就一直被记录在诗歌集中,因此这首诗歌作为李陸史的晚年代表作,并且印在了他的诗碑上。


诗歌:

광야 — 이육사

旷野 — 李陆史

 

까마득한 날에

在很久很久以前

하늘이 처음 열리고

天开初始之眼时

어디 닭 우는 소리 들렸으랴

此地未曾闻过一声鸡鸣

 

모든 산맥들이

在连绵的山峦

바다를 연모해 휘날릴 때도

仰慕了远海而飘忽不定时

차마 이 곳을 범하던 못하였으리라

此地未曾有过丝毫的随从

 

끊임럾는 광음을

之后在飞速流失的时光里

부지런한 계절이 피어서 지고

又轮回了无数个季节之变

큰 강물이 비로서 길을 열었다

此地才有了一条大江之路

 

지금 눈 내리고 매화향기 아득하니

如今雪花飘零梅花独秀

내 여기 가난한 노래의 씨를 뿌려라

我独自静坐吟咏寒怆之歌

 

다시 천고의 뒤에

想再过了千年之后

백마타고 오는 초인이 있어

一位骑白马的圣人到来

이 광야에서 목놓아 부 부르게 하리라

将在这旷野高声呼唤我之心魂


做语言资源保护公众号不容易,每天更新公众号更不容易,而每天提供新语料尤其不容易。很多读者还没养成打赏习惯,提倡每个月打赏一元钱,积少成多,我们的事业就有希望。谢谢各位!

往期热文:

语言资源 | 汪国胜:湖北方言说略【转发】

语言资源 | 金林:全球2500种语言濒临灭绝【转发】

语言资源 | 古承红:关于梅州市高中生客家话使用情况的调查分析


图文编辑:珊珊

图文审读:紫璇

责任总编:老甘

投稿邮箱:jnufyzx@163.com

赞赏专用

保护母语方言

你我共同努力

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存