查看原文
其他

行走田野杂记 | 陈晓锦:《东南亚华人社区汉语方言比较研究》后记

甘于恩 语言资源快讯 2020-01-18

《东南亚华人社区汉语方言比较研究》

后记

著作出版了,就成为过去了,新的研究,新的挑战还在前头。


终于修订完最后一页书稿,马上要将稿子交付给出版社,这本以“优秀”等级通过全国哲学社会科学规划办公室鉴定的书很快就要面世了。


面对一百五十多万字的书稿,尤对“结果不重要,重要的是过程”一说感触良深。




(陈晓锦主编《东南亚华人社区汉语方言概要》,世界图书出版有限公司)


海外汉语方言调查研究是我这些年来一直致力的事业,早在国家社科基金项目《东南亚华人社区汉语方言比较研究》(项目号:07BYY0172007年立项之前,我就已经发表了一些相关的文章,出版了《马来西亚的三个汉语方言》(2003),之后在项目进行过程中,又陆续发表文章,出版了《泰国的三个汉语方言》(2010),但是这本《东南亚华人社区汉语方言概要》阐述的却是海外华人最多的地方,东南亚十国华人社区流行的二十九个闽、粤、客方言。这是一个首次大面积地调查研究海外华人社区汉语方言的成果,著作的论说建立在丰富的材料上,而翔实的第一手资料则全部为东南亚实地调查所得。


东南亚华人社区汉语方言的调查研究,于我来说既是一次劳作与锤炼,亦是一次学习与思考。磨砺与研究引发了我的进一步探索,引发了我对于“海洋方言”这一崭新的学术理念的认知和构建。一篇短短的后记,实在难以详说这些年来,究竟是如何捏着当年国家社科基金项目的九万块钱经费,一个人走过的那些国家那些调查点,一个人埋首不停地发问记录,一个人在键盘上不停地敲打,一个人……


仍然记得在老挝和越南接界的那个小关卡,莫名其妙地被越南海关扣押几个小时;记得在柬埔寨金边的小客栈遇到的凶杀案,所有行李被当地警方封存;记得在缅甸过关时,被海关无故罚款;记得在不同国度陌生的大街小巷上迷路,惶惶然地问路寻路;记得为了寻找发音人,背着背包,顶着东南亚的烈日,汗流浃背地一次次“扫街”;记得在调查时容忍过的白眼,遭受过的被拒绝被驱赶;记得乘坐过的跨国长途汽车,各国街头的载客摩托;记得各国不同的廉价小旅店,记得为了节省经费打地铺;记得街道旁就餐的那些简陋、不洁的小摊档;记得那些穿坏的鞋,用掉的笔,劳损的颈椎和肌腱都在叙说的事情。


(陈晓锦教授在海外进行方言调查)

只是有点吃惊,怎么就会一下写出这么多,意犹未尽啊。


其实,亦并非我自己一个人承受了所有一切,虽然限于篇幅,无法一一具列,但在我心底里永远铭记那些为了中华文化的传承,为了海外汉语方言的流播,协助了我的各国华人社团组织;铭记那些心系祖籍地,为调查无私地付出辛苦的各位海外同胞兄弟姐妹,各位发音人;铭记那些倾尽心力帮助过我的每一位海内外学生,特别是我的东南亚学生和他们的亲朋好友。铭记一向支撑海外汉语方言事业开展的暨南大学文学院、汉语方言研究中心;铭记各位同道师友的理解和支持。当然,也绝不会忘记无论什么时候,什么情况下都给我以方方面面鼓励、关怀的家人!


汉语和汉语方言是全世界华人共同拥有的非物质文化财富。海外汉语方言是海外华人的根,承载了海外华人社区的文化,是维系海外华人和祖籍国最直接的纽带,也是联系中国和世界各国的一道桥梁。本书完成,东南亚华人社区汉语方言的调查研究可以算是有了一个比较完整的良好开端,但只不过仅仅是一个开端。


汉语的“海洋方言”内涵丰富,囊括了北方、吴、闽、粤、客等大方言,且有一个完整的扩散体系,其中,沿海汉语方言,特别是汉语的东南方言是海洋方言的根基,沿海岸线散布的海岛汉语方言系联着海内外的汉语方言,而位于汉语海洋方言第三层次的海外汉语方言则成点状分散分布在全球五大洲。心里很清楚此书的完成只不过是“万里长征第一步”,更多亟待进行的海外汉语方言调查研究还在翘首企盼,已有的研究亟待进一步深入,濒危的海外汉语方言更是亟待抢救。著作出版了,就成为过去了,新的研究,新的挑战还在前头。


    最后,还要感谢承接本书出版的世界图书出版广东有限公司,感谢责任编辑的认真负责。


  期待对本书的批评。


  谨以本书献给所有关注汉语海洋方言、汉语海外方言研究,所有帮助过我的人!


陈晓锦

                               

2013年金秋十月于广州华景新城



《东南亚华人社区汉语方言概要》

内容简介

《东南亚华人社区汉语方言概要》为国家社科基金项目《东南亚华人社区汉语方言比较研究》(07BYY017)的终极成果,成果20129月以“优秀”等级获得鉴定通过。全书150多万字,涵盖了东南亚十国:马来西亚、新加坡、印度尼西亚、文莱、菲律宾、越南、老挝、柬埔寨、泰国、缅甸华人社区的29个方言点,包括闽方言6个福建闽南话,7个潮州闽南话;粤方言7个广府话,1个台山话,1个广西容县白话;客家方言1个广东惠阳客话,4个广东揭西客话,2个广东梅县客话,是第一本论述整个东南亚华人社区汉语方言的著作,是第一次大面积调查研究海外华人社区汉语方言的一个力作。

著作对东南亚华人社区,以及华人社区的语言和方言现状作了全面的介绍,从语音、词汇、语法三方面揭示了一直未被详细披露的华人社区汉语方言面貌,尤其注重目前最能显示华人汉语方言演变的词汇研究,阐述了脱离祖籍地过百年的东南亚华人社区汉语方言与中国祖籍地方言的同根同源,与不同国家主流和非主流语言,以及同一社区内多种汉语方言的接触和碰撞后发生的变化,还有关于华人的方言文化,语码转换,语言方言取向,及海外汉语濒危方言等等其他研究。著作的论说建立在丰富的材料上,翔实的第一手资料全部为作者东南亚实地调查所得。


编辑 | 陈丹丹

 审读 | 黄丽霞

责编 | 老  甘

投稿邮箱:jnufyzx@163.com



往期精彩回顾

林伦伦:《南澳岛方言语音词汇研究》前言

詹伯慧:一本普及粤语知识的好书

国家语保工程急寻罗定罗城方言发音人


更多精彩内容,请长按二维码
亲爱的读者做语言资源保护公众号不容易,每天更新公众号更不容易,而每天提供新语料尤其不容易。很多读者还没养成打赏习惯,提倡每个月打赏一元钱,积少成多,我们的事业就有希望。谢谢各位!


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存