查看原文
其他

儿童文学(音频)| 童话《大灰狼和七只小羊》| 刘校长土家语讲故事【转发】

土家NewMedia 语言资源快讯 2020-10-10



本文转自“土家NewMedia”公众号

文末点击“阅读原文”可了解详情



大灰狼和七只小羊

Hûipùpu nie nícï̀ba nie Yěgó róbì




序幕

【汉语译文】从前,在一个村庄里住着山羊妈妈和七只小羊。

【土家语】 Kàlong,àidi lòyou ró nie aniè ho róbîbî yegó ongbola。

有一天,山羊妈妈决定到森林里给孩子们寻找食物。于是反复叮嘱小羊们说:

Nâniè,gè aniê kakotu bòlidie bo yenì。Jìndô gèbo jiâojie:

“孩子们,妈妈不在的时候,可能会有大灰狼来,一定要小心啊。要把房门关紧了,明白了吗?”

“Bòlidie,aniè cù gàodanie sijié,ní hûipùpu nie ní enzéi,sé zâohû dò。Lâmen kântàn mo xiébò dô,hàorou ma?”

小羊们回答说:“好的,妈妈。我们一定好好看家,快去快回啊。”

Róbîbî tí-ê-le:“Cá,aniè。Ánì gô cò cáimo kàbái。Ní hhéo lie kuái sôngko xié。”



山羊妈妈出去不久,大灰狼就来了。大灰狼说:“是妈妈,快开门啊。”

ró aniè zú-à-lie gâi jiù na tái niè,hùipùpu nie ní cï̀bà zahuâi enzóu。hùipùpu nie ní cï̀bà li:“ngá sé aniè,xiêhûi lâmen tóng。”

小羊们说:“咦,声音怪怪的,不是妈妈的声音。”没办法大灰狼回去了。

Róbîbî li:“ai,árè zedá,aniè nie árè busḯ。” lícï̀ba husui sï̀ji liao,gó sôngkò lu。

过了一会儿,又传来了温柔的声音:“妈妈回来了,还有礼物呢。”

gâdulie,yóu ârè bebèi mo li la:“aniè sôngkô diû,sébò yecái ho hhéo là。”

但是因为从门缝里露出了黑色的脚和长长的爪子,小羊大声喊道:

hánlan,lâmen hóngzï̀ tu le ní niè jipa lánga ngebacïnie zuàzï yi liao,róbíkui árè cï̀bà li:

“模仿妈妈的声音也没用啊。妈妈的脚是白色的。赶紧回去吧。”

“ní án aniè nie árè múzè mo yè nânatái。aniè nie jipa asï。ní xiêhûi sôngkò ba。” 

这次,大灰狼把从森林的伙伴那里要来的白粉涂到脚上,又来了。

náqiè,lícï̀ba gó kakodiu lie ágòdiè nie dàha le asïhuihui nie jipa ràn liao,yóu enzóu。

“是妈妈。真抱歉回来晚了。快,快开门吧。”

“ngásê niè,aniè,maoliè éi xî diè liao。xiêhûi lâmen tóng。”



“那,给我看看脚。”小羊从门缝里一看,看到的是白色的脚,欢呼雀跃起来。

“ní àilè,jipa na bàba le。”róbíkui lâmen hóngzï̀tu le ná bà,gó jipa asïsï,yíkèidô jiégèidì jiégèidì mo tiáo liao。

“是妈妈,是妈妈回来了。”说着将门敞开了。

“sóu,ániè sôngkò diû。”li-e-lè,gè gó lâmen tóng liao。

没想到大灰狼“嗷”的一声,张开大嘴闯了进来。“我肚子饿得很,我要把你们一个个吃掉。”

dié dodá,hûipùpu nie nícï̀bà “ao” die názê,záqì gágâmo qièlidiú。“ngá à xitáo,ngá sé nàonaomo gájî。”



说着大灰狼一个个抓过来吞到了肚子里。只有最小的孩子哆哆嗦嗦地躲在了挂钟里。

li-e-lè,hûipùpu nie nícï̀bà nàonaomo gó zó-à-le métubo lentèn lu。àidô róbíbî lào kèu sï̀liao kèu sï̀lie sï̀sïtântân mo náozông tu yèlu。

大灰狼嘴里念叨着:“还应该有几只啊。”四处寻找,因为实在找不到,便放弃寻找回家了。

nícï̀bà záqì tu lie libo:“àidô gâlong xié niê a。”kóucai do nì jiliao,àidô nì do tatí,àiliè gôdo cùbo sôngkò lu。

过了一会儿妈妈回家了。“哎呀,奇怪啊。门怎么开着。难道发生什么事了?”

lâkà le gâdu natái nie róka aniè sôngkò diû。“àiya,guái liào。lâmen qímo tóngbôlâ。keidî sa zúliao?”

说着冲进了屋里。一看发现屋里乱七八糟的,却不见了小羊的踪影。

li-e-lè jiú cù bo qièlie lu。nádòng bà lie cù pilipalai liao,róbíbî lào do yidáo。

“孩子们被大灰狼吃掉了,怎么办啊。”山羊妈妈一边哭,一边叫着小羊们的名字。

“bòlidie hûipùpù nie ní gô gáliào,qímo hùi。”róka aniè biân zï biân róbibi niè mingzḯ li。



这时,最小的孩子喊着“在这里,在这里呢。”从挂钟里走了出来。

gái sijié,róbibi suàn nie nào móhû liào “ngá gei,ngá ge lei。” gó guázông tu le zú àdiû。

最小的孩子浑身发抖地说:“大灰狼来把他们都吃光了。”

zúisuàn nie róbî nào gèo le kèusï̂lì kèusï̂lì mo li:“hûipùpu nie nícï̀bà gó gè gájîliào。”

听到这话的山羊妈妈立刻冲出了门外。来到原野上,发现大灰狼正在打着呼噜睡觉。

ró aniè gái lixi xì-e-le gêndao lâmen zú lu。zú-ô-le wotá,gó gô hûipùpu nie nícï̀bà àocai niébòxî yiliao。

轻手轻脚走上前一看,发现大灰狼的肚子还在一动一动的。

gó puhán hala,kakêilìlì mo hhéo le nádòng bà。hûipùpu nie nícï̀bà nie me wotú âidò nâdòngnâdòng mo bónglôngla nie。

山羊妈妈放心地说:“太好了,孩子们还活着呢。还来得及。”

ró aniè máodu bo li:“tái cá liào,bòlidie àido hóbôla nie。ngá rï̀ dàixi nie。”



然后让最小的孩子把剪刀、针和线拿过来。

àiliè ró bîbî zúisuànnie nào toto holiè â-ngâi nie tùmong hodiú。

山羊妈妈用剪刀咔嚓咔嚓地把大灰狼的肚子剪开,六只小羊一个个跳了出来。

róka aniè gó âidì toto holie kacakaca mo hûipùpu nie ní niè me ha liào,róbîbî wolóng nàonào mo mewotu lè tiáomo zúdiù。

“啊,我们得救了。”小羊们欢呼雀跃。

“à,ánì ho liào。”róbîbî jiégèidì jiégèidì mo tiáo liào。



山羊妈妈命令孩子们:“快,这次让我们好好教训一下这条可恶的大灰狼吧。孩子们去找些小石头来,快。”

róka aniè bòlidiè bo li:“gái náqiè ánì gó xînsï̂xínlàn nie hûipùpu nie ní zèn sèi。

于是小羊们捡来了很多小石头。山羊妈妈把小石头塞进大灰狼的肚子里,再把肚子缝上了。

xiêhûi róbíbî diè atike háolan tùtu adiû。róka aniè gógô atike bícêi hûipùpù nie meheice tù bo sï lu,àiliè gógô meheice â-ngâi nie tùmong holie la liao。




过了一会儿,从睡梦中醒来的大灰狼,觉得口渴便走到了井边。

gâdu natái nie,hûipùpu nie ní mulucù niésï̀ liào,ensïjie gó zégalie cemòngta bo éi。

自言自语道:“啊,真是口渴呀。咦,奇怪啊。肚子怎么这么重啊。”

biân éu biân li:“a,zéga séi a。yi,guái liào,meoheice qìmo hán dù nie。”

当大灰狼把脸伸到井里想要喝水时,身子一倾斜,整个身子栽到了井里,咕嘟咕嘟地沉到了井底。

hûipùpu nie ní gó záqì cemòng tu bo zï̂zï̀ lè ce hu-î,sòtiu nádòng piân,yíhâ lè cemòng tu bo gêntu ha liao,gulugulu mo cemòng jita bo heo lu。


配音:刘应光,田秀珍

        刘应光,土家族,1953年6月出生于他砂,1972年11月参加工作,到坡脚任教41年。曾任坡脚小学校长。1987年起,一直教土家语传承教学,曾获州级二等奖(跟叶徳书两人并列)。曾编写土家语教材。深受上级领导和各界的好评。

        田秀珍,土家族,八月十五中秋节出生,湘西土家民歌传承人。喜爱民间小调、民歌、山歌、花鼓、咚咚奎等,会土家族语。多次在湘西及周边省市登台表演,现任湘西土家三棒鼓艺术团副团长。


往期回顾:

  1. 口传文化 | 阿达毕~秀珍:土家神话《八部大王的传说》朗读版(土家语)【转发】

  2. 语言资源(音频) | Apon:土家语山歌《土家母语我想你》【转发】

  3. 专题 l 彭顺元老师传唱《土家凉亭桥》【转发】


~END~

长按识别二维码关注我们

本期编辑 | 赵雪羽

审读人员 | 林诺舟

责任编辑 | 老  甘

投稿邮箱:jnufyzx@163.com



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存