新书架|陈泽平校注《琉球官话课本三种校注与研究》【转发】
“语言资源快讯”左边显示的名称并非原作者,而是公众号管理者,原作者将于大标题和文末显示,感谢各位读者的谅解!
本文转自“语言文字微刊”公众号
陈泽平 著
出版社:福建人民出版社
出版时间:2021年5月
定价:39元
全书精装32开
本书系国家社科基金项目“明清官话与闽语的接触研究”系列成果之一。琉球官话课本是珍贵的民间文献,现多收藏于日本的几家大学图书馆。书中收录的《官话问答便语》、《学官话》和《白姓官话》,均是18世纪琉球留学生的官话口语教材,由中国人编写修订,在琉球群岛广为流传,多以一问一答形式,介绍当时的琉球和福州社会情况、风土人情。对于琉球官话音系的性质,近几十年来学者多有讨论,陈泽平老师经过研究比对,认为从整体上来看,琉球官话音系既非南京音,也非北京音,而是福州腔的官话。为此,他对三本琉球官话课本进行了校注,并在对地方特色词语进行释义时,注重联系福州方言,说明其可能的理据,补充相关的地方文化知识。为方便读者查阅,校注者还在书后将注释词语列表,按音序排列,作为索引。
陈泽平,福建师范大学文学院教授、博士生导师,福建省教育厅福建方言有声数据库建设项目首席专家,长期从事汉语方言学的教学和研究工作。出版《闽语新探索》、《福州方言研究》、《19世纪以来的福州方言——传教士福州土白文献之语言学研究》等著作多种,翻译《中国人的社会生活——一个美国传教士的晚清福州见闻录》,校注《闽都别记》。
本书收录18世纪中国人为琉球留学生编写的三种官话口语教材,其中《官话问答便语》与《学官话》,多是记载琉球人来到福州,与福州的教师、官府相关人员及周边商贩的交际往来;《白姓官话》则记录了遭受海难漂至琉球的中国商人在琉球的日常生活。这三种课本,对话短小精悍,故事性极强;同时又由于作者或修订者多是福州本地人,字里行间福州式官话的“影子”处处可见,是了解18世纪受方言渗透影响的福州式官话的难得材料。读者在品读18世纪福州市井文化的同时,还可以根据校注者提示,领略两三百年前福州官话的独特魅力。
购书链接
往期回顾:
新书架 | 台山文旅:了解台山传统文化习俗,从读这本民谣开始【转发】
新书架丨陈伟蓉著《闽南(惠安)方言语法》(英文)出版[转发]
本期审读:王宇坤
责任编辑:甘于恩
投稿邮箱:jnufyzx@163.com
做语言资源保护公众号不容易,每天更新公众号、提供新语料尤其不容易。希望各位读者多多支持我们的事业,谢谢大家!