潮汕文化(音频)| 杨悦:遇见啰嘀(汕头龙湖话)
由于微信公众号平台推出新功能,“语言资源快讯”左边显示的名称并非原作者,而是公众号管理者,原作者将于大标题和文末显示,感谢各位读者的谅解!
“
中元节的时候,潮汕文化短片《番客》广泛传播,将番客文化再次带到人们面前。我在观看短片,被制作团队所传达的“希望每一个亡灵都有人纪念,每一个人终能回到故乡”的理念所打动之余,也被短片中的一个小物件吸引。
”
中元节潮汕文化短片
《番客》中出现“暹罗糖”的片段
点击“阅读原文”即可观看《番客》全片
“
“这个是暹罗糖,你们小孩子最喜欢的。”当“暹罗糖”在短片中第一次出现时,我不以为意,以为那只是一种普通的好吃的糖果,在短片末尾,“暹罗糖”再次出现时,我才发现,那竟是我小时候很喜欢吃的一种零食。我一直很喜欢吃短片里面叫做“暹罗糖”那种糖果,但是自始至终没有去留意它的名字。看了《番客》短片后,去查,才知道——这种糖的俗名叫“啰嘀”,老辈人又把它叫做“暹罗糖”,顾名思义认为是泰国来的,由于用的是西式工艺,颇为洋气,旧时国内未有生产,只有家里来番客的时候才有得吃,所以弥足珍贵。
”
啰嘀
啰嘀的制作方法简单,首先烘烤出鼓形的小饼干,接着用裱花袋挤上彩色糖霜,啰嘀就大功告成了。小时候的我若得到啰嘀,内心便非常欣喜,我会先挑出各种颜色的啰嘀,然后依次品尝,具体的味道虽已记不得了,但那种欣喜至今回忆起来内心依旧温馨。
随着时代的发展,啰嘀也越来越少见了,我只偶尔在用于祭祀的小零食袋里看到它。而对现在的我来说,啰嘀不再是一种简单的小零食,它带有潮汕人拼搏的精神,带有人们对先祖的怀念。见之……尝之……思之……
音频来源:杨悦
文字、排版:杨悦
方言点:汕头龙湖
配图:网络(侵删)
本期审读:柯岱宏
责任编辑:甘于恩
投稿邮箱:jnufyzx@163.com
文章版权归【语言资源快讯】所有,
转载请注明出处。
往期精彩
做语言资源保护公众号不容易,每天更新公众号更不容易,而每天提供新语料尤其不容易。很多读者还没养成打赏习惯,提倡每个月打赏一元,积少成多,我们的事业就有希望。感谢各位!