查看原文
其他

【中国语言抗疫国际专刊系列成果之三】借助蒙古族乌力格尔抗击新冠肺炎疫情

白红叶 语言与全球治理 2020-09-02

点击蓝字关注我们吧


【中国语言抗疫国际专刊系列成果之三】

借助蒙古族乌力格尔抗击新冠肺炎疫情

    本文探讨蒙古族民间艺术家在中国内蒙古自治区新冠肺炎疫情传播背景下对蒙古族传统语言艺术乌力格尔,即蒙古族曲艺说书的语境重构。本文运用互文性理论,分析94个蒙古族乌力格尔视频中的语言符号和视觉符号。本文认为作为少数民族的蒙古人在参与构建占主导地位的全球和国家话语的同时,通过将蒙古族语言艺术和与新冠肺炎疫情相关的公共卫生信息结合起来,营造出一种蒙古式的感觉。此外,与疫情相关的蒙古乌力格尔意义丰富,是一种表达蒙古人所居住的多元世界,构造和重申其多层次身份的媒介。研究有助于我们理解传统体裁和符号如何演变以应对这次疫情。

作者简介:

    Gegentuul Hongye Bai(白红叶):澳大利亚麦考瑞大学(Macquarie University)博士,Everyday Intercultural Project研究助理,Language on the Move 社会语言学学术博客供稿人。研究领域:多民族地区的语言文化变化、社会变迁和身份认同。

    Multilingua是由德古意特出版社发行的学术期刊,每卷出版六期。Multilingua已成为对社会生活中语言多样性进行跨学科研究的国际学术平台。该期刊欢迎对理论基础扎实并关注世界范围内被忽视的社会语言学议题的高质量实证研究。

    关注的话题包括双语和多语研究;语言教育、学习与政策;文化之间和跨文化交流;社会环境中的翻译和口译研究;全球化、跨国主义、移民和跨时空人口流动背景下语言与交际的批评社会语言学研究。

    Multilingua 期刊主编 Ingrid Piller 教授

    期刊主编Ingrid Piller是澳大利亚麦考瑞大学(Macquarie University)语言学系教授,澳大利亚人文科学院院士,社会语言学电子期刊Language on the Move      (www.languageonthemove.com)的主编。作为一名应用社会语言学家,其研究领域包括跨文化交际、语言学习、多语和双语教育等。她曾任澳洲成人移民英语项目(Adult Migrant English Program)研究中心执行主任,还曾在德国、瑞士、阿联酋和美国的大学任职,并获得2018年安娜利塞·迈尔研究奖。

点击下方标题查看近期热点消息

投稿请发送至邮箱:tjglobalgovernance@163.com


语言与全球治理

审核:沈 骑

编辑:康铭浩






    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存