【#英国女王发表抗疫演讲#:我们将胜利,我们将再会】4月5日,英国女王伊丽莎白二世新冠肺炎疫情发表提前录制的电视讲话,呼吁英国人民保持团结,共同渡过艰难时刻。她说:“这是一段越来越具有挑战性的时期……我们与全球所有国家共同努力,我们将取得成功。我们将再次与朋友、家人团聚,我们将再会。”这是93岁的女王在位68年期间第五次发表电视特别演讲。
女王演讲中英文全文:
I am speaking to you at what I know is an increasingly challenging time. A time of disruption in the life of our country: a disruption that has brought grief to some, financial difficulties to many, and enormous changes to the daily lives of us all.我知道此刻我们正面临一个越来越充满挑战的时期。一个让我们国家生活受到打击的时期:它给人们带来悲伤,给许多人带来了经济困难,并迫使我们所有人的日常生活发生了巨大变化。帮你记单词:
①disruption [dɪsˈrʌpʃn] n.中断;扰乱;混乱,disrupt的名词形式。
disrupt [dɪsˈrʌpt] v.扰乱;使中断;打乱
dis-,分开 + rupt,断开——disrupt
dis-,分开 + rupt,断开 + ion 名词后缀——disruption
disrupt的形容词:
disruptive [dɪsˈrʌptɪv] adj.引起混乱的;扰乱性的;破坏性的
dis-,分开 + rupt,断开 + ive 形容词后缀——disruptive
②enormous [ɪˈnɔːrməs] adj.巨大的;庞大的;极大的
e(=ex)出 + norm 规则,准则 + ous 形容词后缀——超出规则的——巨大的
它的副词形式:enormously [ɪˈnɔːrməsli] adv.非常;极其
e(=ex)出 + norm 规则,准则 + ous 形容词后缀 + ly 副词后缀——非常
She was looking forward to the meeting enormously.
她急切期待着这次聚会。
I want to thank everyone on the NHS front line, as well as care workers and those carrying out essential roles, who selflessly continue their day-to-day duties outside the home in support of us all. I am sure the nation will join me in assuring you that what you do is appreciated and every hour of your hard work brings us closer to a return to more normal times.我要感谢在国家医疗服务体系NHS一线奋战的每一个人,以及护理人员和维持必需工作职责的人们,他们离开家日复一日地无私工作,支撑着我们的日常生活。我相信所有民众都和我一样感激你们的付出,你们每分每秒的辛勤工作都让我们离回归正常生活更进一步。③NHS [ˌen eɪtʃ ˈes] n.国民医疗服务体系(全写为National Health Service,英国靠赋税维持的公众医疗服务)
④essential [ɪˈsenʃl] adj.完全必要的;必不可少的;极其重要的;本质的;基本的;根本的 n.必不可少的东西;必需品;要点;要素;实质
es(is的变体) 存在 + s 辅音双写 + ent 形容词后缀 + i 连字符 + al 形容词后缀 ——essential
它的名词essence [ˈesns] n.本质;实质;精髓;香精;精油
es(is的变体) 存在 + s 辅音双写 + ence 名词后缀 —— essence
In essence , your situation isn't so different from mine.
从本质上讲,你我的情况并非相差很远。
I also want to thank those of you who are staying at home, thereby helping to protect the vulnerable and sparing many families the pain already felt by those who have lost loved ones. Together we are tackling this disease, and I want to reassure you that if we remain united and resolute, then we will overcome it.我还要感谢那些响应号召待在家里的人们,你们的做法帮助保护了弱势群体,并避免了许多家庭失去亲人的痛苦。我们将共同应对新冠肺炎疫情,我想向你们保证,如果我们团结一心、坚定不移,那么我们必将战胜疫情。⑤vulnerable [ˈvʌlnərəbl] adj.(身体上或感情上)脆弱的,易受…伤害的
来自拉丁语vulnus,伤口,引申词义脆弱的。
I hope in the years to come everyone will be able to take pride in how they responded to this challenge. And those who come after us will say the Britons of this generation were as strong as any. That the attributes of self-discipline, of quiet good-humoured resolve and of fellow-feeling still characterise this country. The pride in who we are is not a part of our past, it defines our present and our future. 我希望在不久的将来,每个人都会为今日抗击疫情的努力而感到自豪。我们的后辈会说,这一代的英国人一如既往地强大。自律、含蓄幽默的性格和同情心仍铸造着这个国家的特质。我们为自我感到骄傲的不仅仅是过去,更是我们的现在与未来。⑥self-discipline [ˌself ˈdɪsəplɪn] n.自律能力;自我约束能力
合成词:self 自己 + discipline 遵守纪律——self-discipline
discipline [ˈdɪsəplɪn] n. 训练;训导;纪律自制力;遵守纪律 v.惩罚;处罚;训练;训导,discipline 来源于 disciple,信徒,词根cip(=cop,抓住),就是从老师那里汲取(抓住)经验的人,引申出学科、纪律、训导的意思。
disciple [dɪˈsaɪpl] n.信徒;门徒;追随者;(耶稣的)门徒,十二门徒之一
The moments when the United Kingdom has come together to applaud its care and essential workers will be remembered as an expression of our national spirit; and its symbol will be the rainbows drawn by children. 当全英民众集体为医护人员和坚守重要岗位的工作者鼓掌的时候,作为民族精神的表达将会被铭记;孩子们画出的彩虹也将是最具代表的符号。Across the Commonwealth and around the world, we have seen heart-warming stories of people coming together to help others, be it through delivering food parcels and medicines, checking on neighbours, or converting businesses to help the relief effort. 在英联邦和世界各地,我们看到了人们凝聚一心互相帮助的暖心故事——派送食物和药品、关怀问候邻居,或转化企业来帮助抗疫工作。⑦commonwealth [ˈkɑːmənwelθ] n.英联邦(由英国和大多数曾经隶属于大英帝国的国家组成)
And though self-isolating may at times be hard, many people of all faiths, and of none, are discovering that it presents an opportunity to slow down, pause and reflect, in prayer or meditation.尽管自我隔离有时很煎熬,但拥有或者无信仰的人们都可能发现,这正是一个我们可以放慢脚步、在祈祷或冥想中进行反思的契机。⑧meditation [ˌmedɪˈteɪʃn] n.冥想;沉思;深思;沉思录,来源于meditate [ˈmedɪteɪt] v.冥想;沉思;暗自策划;考虑;谋划,词源通middle,即思考天人之间的关系。
medit- 思考 + -ation 行为 ——沉思,冥想;默念
It reminds me of the very first broadcast I made, in 1940, helped by my sister. We, as children, spoke from here at Windsor to children who had been evacuated from their homes and sent away for their own safety. Today, once again, many will feel a painful sense of separation from their loved ones. But now, as then, we know, deep down, that it is the right thing to do. 这让我想起了1940年的情景,我在妹妹的帮助下第一次通过广播进行了演讲。那时,我们还是孩子,就在温莎城堡这里,对那些迫于安全而从家园撤离的儿童们讲话。今天,许多人将再一次感受到与挚爱之人分离的痛苦。但是此刻,与那时是一样的,我们深知,这样做是正确的。⑨evacuate [ɪˈvækjueɪt] v.(把人从危险的地方)疏散,转移,撤离;(从危险的地方)撤出,搬出,撤空;排空(胃肠);排泄(粪便)
e-(=ex) 出 + -vac 空 + u + ate 动词后缀 —— 撤出使变空 ——撤离
Children were evacuated from London to escape the bombing.
为躲避轰炸,孩子们都撤离了伦敦。
While we have faced challenges before, this one is different. This time we join with all nations across the globe in a common endeavour, using the great advances of science and our instinctive compassion to heal. We will succeed and that success will belong to every one of us. 尽管我们之前曾面临种种挑战,但这次的挑战却是不同的。现在,我们与全球所有国家共同努力,运用最先进的科学和我们的爱心,一起抗击疫情。我们将取得胜利,成功将属于我们每一个人。⑩endeavour [ɪnˈdevər] n.(尤指新的或艰苦的)努力,尝试 v.努力;尽力;竭力
=endeavor [ɪnˈdɛvər] n./v.努力,尽力,企图,试图
en- (=in) 进入 + deavor 债务,责任 ——一件事情当作自己的责任来完成——努力
We are very successful in this endeavor.
我们的努力获得了极大的成功。
We should take comfort that while we may have more still to endure, better days will return: we will be with our friends again; we will be with our families again; we will meet again.我们应该感到安慰,尽管我们可能还要忍受更多的苦难,但是美好的日子终将会回来的:我们将再次与朋友在一起;我们将再次与家人相聚;我们将会重逢。But for now, I send my thanks and warmest good wishes to you all. 由于每篇文章只能加三条音频,有需要其他单词讲解音频的请关注本公众号,回复“音频”即可。本文是微信公众号“Love English 2"首发文章!