查看原文
其他

《新概念英语》第三册Lesson 52 Mud is mud

Love English 2 2022-12-23

48个音标学习
英文纪录片70集+

经典英文歌曲80首+

288部+英文电影合集
《新概念英语》第一册全集
《新概念英语》第二册全集
Amazing China《美丽中国》
【视频+文字】TED演讲80篇
《你好,中国》— (Hello, China)全100集
Lesson 52 Mud is mud
Listen to the tape then answer the question below.
Why did Harry decide to give up his little game?

My cousin, Harry, keeps a large curiously-shaped bottle on permanent display in his study. Despite the fact that the bottle is tinted a delicate shade of green, an observant visitor would soon notice that it is filled with what looks like a thick, grayish substance. If you were to ask Harry what was in the bottle, he would tell you that it contained perfumed mud. If you expressed doubt or surprise, he would immediately invite you to smell it and then to rub some into your skin. This brief experiment would dispel any further doubts you might have. The bottle really does contain perfumed mud. How Harry came into the possession of this outlandish stuff makes an interesting story which he is fond of relating. Furthermore, the acquisition of this bottle cured him of a bad habit he had been developing for years.

Harry used to consider it a great joke to go into expensive cosmetic shops and make outrageous requests for goods that do not exist. He would invent fanciful names on the spot. On entering a shop, he would ask for a new perfume called 'Scented Shadow' or for 'insoluble bath cubes'. If a shop assistant told him she had not heard of it, he would pretend to be considerably put out. He loved to be told that one of his imaginary products was temporarily out of stock and he would faithfully promise to call again at some future date, but of course he never did. How Harry managed to keep a straight face during these performances is quite beyond me.

Harry does not need to be prompted to explain how he bought his precious bottle of mud. One day, he went to an exclusive shop in London and asked for 'Myrolite', the shop assistant looked puzzled and Harry repeated the word, slowly stressing each syllable. When the woman shook her head in bewilderment, Harry went on to explain that 'myrolite' was a hard, amber-like substance which could be used to remove freckles. This explanation evidently conveyed something to the woman who searched shelf after shelf. She produced all sorts of weird concoctions, but none of them met with Harry's requirements. When Harry put on his act of being mildly annoyed, the assistant promised to order some for him. Intoxicated by his success, Harry then asked for perfumed mud. He expected the assistant to look at him in blank astonishment. However, it was his turn to be surprised, for the woman's eyes immediately lit up and she fetched several bottles which she placed on the counter for Harry to inspect. For once, Harry had to admit defeat. He picked up what seemed to be the smallest bottle and discreetly asked the price. He was glad to get away with a mere twenty pounds and he beat a hasty retreat, clutching the precious bottle under his arm. From then on, Harry decided that this little game he had invented might prove to be expensive. The curious bottle, which now adorns the bookcase in his study, was his first and last purchase of rare cosmetics.

 
New words and expressions

生词和短语 

permanent  [ˈpɜːrmənənt]  adj. 永久的
per 自始至终 + man 逗留 + ent 形容词后缀 → 始终逗留的 → 持久的
a permanent job
固定工作
permanent staff
固定职工
tint  [tɪnt]  v.   给……染色
leaves with red and gold autumn tints
金秋时节略呈红黄色的树叶
delicate  [ˈdelɪkət]  adj. 淡色的
de 加强 + lic 引诱 + ate 具有…的 → 非常引诱人的 → 精致的
he delicate mechanisms of a clock
钟的精密机件
The eye is one of the most delicate organs of the body.
眼睛是人体最娇贵的器官之一。
shade  [ʃeɪd]  n.   色度
observant  [əbˈzɜːrvənt] adj. 观察力敏锐的
observe + ant 形容词后缀
Observant walkers may see red deer along this stretch of the road.
观察敏锐的步行者可能在这一路段看到赤鹿。
dispel [dɪˈspel]  v.   驱散,消除
dis 分散 + pel 驱动;推 → 推开 → 驱散
His speech dispelled any fears about his health.
他的发言消除了人们对他身体健康的担心。
outlandish  [aʊtˈlændɪʃ]  adj. 稀奇古怪的
out 出,外 + land 地 + ish形容词后缀 → 外地来的 → 奇异的
outlandish costumes/ideas
奇装异服;古怪的想法
acquisition  [ˌækwɪˈzɪʃn] n.   获得
ac 强调 + quisition(question)
theories of child language acquisition
幼儿语言习得的理论
cosmetic  [kɑːzˈmetɪk]  n.   化妆品
cosm 秩序 + etic形容词词尾 
秩序引申为善于装饰的,化妆品。
outrageous [aʊtˈreɪdʒəs]   adj. 无理的,令人不能容忍的
outrage 粗暴;暴行 + ous 形容词后缀 → 残暴的,骇人的
outrage [ˈaʊtreɪdʒ] n.愤怒;义愤;愤慨;暴行;骇人听闻的事  vt.使震怒;激怒
out 过分 + rage 疯狂 → 疯狂到了极点 → 暴行
‘That's outrageous!’ he protested.
“简直骇人听闻!”他抗议说。
fanciful  adj. 想像出来的
insoluble  [ɪnˈsɑːljəbl] adj. 不可溶解的
soluble [ˈsɑːljəbl]  adj.可溶的;可解决的;可解的
solu 松开 + ble〔= ible〕形容词后缀 → 能松解的 → 可溶的
I pushed the problem aside; at present it was insoluble...
我把问题抛在一边,目前它还无法解决。
prompt  v.   敦促,激励
exclusive  adj. 专售高档商品的
syllable  n.   音节
bewilderment [bɪˈwɪldərmənt]  n.   迷惑,糊涂
bewider + ment 名词后缀
bewilder [bɪˈwɪldər]  vt.使迷惑;使糊涂
be 使… + wilder 迷惑 → 使…迷惑
He shook his head in bewilderment.
他困惑地摇了摇头。
freckle  [ˈfrekl]  n.   雀斑
evidently  adv. 显然的,明显地
weird  adj. 奇异的,古怪的
concoction  [kənˈkɑːkʃn] n.   调制品
concoct + ion 名词后缀
concoct [kənˈkɑːkt]  vt.编造;调制;调合;配制(尤指食物或饮料);虚构;杜撰;编造(故事、借口等)
con 共同 + coct (cook)煮 → 放到一起煮 → 调制
...a concoction of honey, yogurt, oats, and apples.
蜂蜜、酸奶、燕麦和苹果调制的混合物
intoxicate [ɪnˈtɑːksɪkeɪt]  v.   陶醉,得意忘形
in 强调 + toxic 毒 + ate 表动词 → 像中毒般晕倒 → 使陶醉
toxic [ˈtɑːksɪk]  adj.有毒的;引起中毒的  n.毒物;毒剂
tox 毒 + ic …的 → 有毒的
Many pesticides are highly toxic .
许多杀虫剂毒性很大。
blank  adj. 无表情的,茫然的
discreetly[dɪˈskriːtli]   adv. 谨慎地
discreet [dɪˈskriːt]  adj.(言行)谨慎的;慎重的;考虑周到的
clutch [klʌtʃ]  v.   抓住
同源词:cling, clench.
adorn  [əˈdɔːrn] v.   装饰,打扮
ad 加强 + orn 装饰;配备 → 装饰
The walls were adorned with paintings.
墙上装饰了绘画。
 
参考译文

我的堂兄哈里在他的书房里一直摆着一只形状古怪的大瓶子。尽管那只瓶子呈淡绿色,但细心的客人很快就会发现瓶里装的是一种看上去黏稠,颜色发灰的东西。要是你问哈里瓶里装着什么,他会告诉你是香水泥。如果你表示怀疑或惊奇,他会立即请你闻一闻,然后取出一些抹在你的皮肤上。这一简单的试验会消除你可能存有的一切疑虑。瓶里装的的确是香水泥。哈里如何得到这种稀奇古怪的东西的,这里有个有趣的故事,而且他挺爱把它讲给别人听。此外,得到这瓶香水泥还治好了他多年的一个坏习惯。

哈里曾认为走进一家名贵化妆品商店,荒唐地提出要买一种根本不存在的商品是件开心的事儿。他会当场编造出一些稀奇古怪的货名。他走进商店后,会提出要一种名叫“香影”的新型香水或什么“不溶浴皂”。要是女售货员告诉他从未听说过这些东西,他会装出十分遗憾和不安的样子。他爱听售货员说他想像出来的那种东西暂时脱销,于是他就煞有介事地许诺改天再来光顾。当然,他再也不会来了。我实在想像不出哈里在这些表演中是怎样装出一本正经的样子的。

毋须暗示哈里就会向你讲起他买下那瓶珍贵香水泥的经过。一天,他去伦敦一家高级商店要买一种叫“密诺莱特”的东西,店员露出诧异的神色。哈里又慢慢地,一字一顿说了一遍这个词,那个女售货员还是迷惑不解地摇了摇头。哈里便进一步解释“密诺莱特”是一种质地坚硬、状似琥珀的东西,可以用来除去雀斑。他的解释显然对女售货员有些启示。她一个货架接着一个货架地寻找,拿出各种各样稀奇古怪的化妆品,但没有一样能够符合哈里的要求。哈里装出不高兴的样子时,女售货员答应为他定货。哈里为他的骗术而感到洋洋得意,又提出要买香水泥。他原想女售货员会惊奇地望着他,不知所措,没料到这回该轮到他自己吃惊了。因为那女售货员听完哈里的话后,马上眼睛一亮,拿出几瓶东西放在柜台上让哈里挑选。哈里只好认输。他挑出一个看上去最小的瓶子,谨慎地问了价。他庆幸自己只破费了20英镑便得以脱身。他把那宝贵的瓶子放在腋下夹着,溜之大吉。从那以后,他认识到自己发明的小小恶作剧是要付出很大的代价的。在他书房的书柜里摆着那瓶形状古怪的香水泥就是他第一次也是最后一次购买的稀有化妆品。

长按识别二维码可关注该微信公众平台

用英语向世界介绍中国
看电影学英语口语150句+
“Love English 2”一周年了!

英语听力强化训练158课合集
See China in 70 seconds全33集
Seasons of China(四季中国)全24集

《伊索寓言》—(Aesop's Fables)全30集

Journey to the West(西游记)全108集

往期回顾

《新概念英语》第一册全集

《新概念英语》第二册全集

Lesson 44 Speed and comfort

Lesson 45 The power of the press

Lesson 46 Do it yourself

Lesson 47 Too high a price?

Lesson 48 The silent village

Lesson 49 The ideal servant

Lesson 50 New Year resolutions

Lesson 51 Predicting the future

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存