查看原文
其他

每日一词∣一起向未来 Together for a Shared Future

Love English 2 2022-12-23

48个音标学习

英文纪录片70集+

经典英文歌曲80首+

288部+英文电影合集

《新概念英语》第一册全集

《新概念英语》第二册全集

Amazing China《美丽中国》

【视频+文字】TED演讲80篇

《你好,中国》— (Hello, China)全100集

北京冬奥主题口号:“一起向未来”(英文为:“Together for a Shared Future”)正式对外发布,向世界发出诚挚邀约,呼吁全人类团结一致应对挑战。

Beijing 2022 sent out warm invitations worldwide with the unveiling of "Together for a Shared Future" as its official motto, calling on mankind to stay united in harmony in the face of common challenges to come.
9月17日发布的北京2022年冬奥会和冬残奥会主题口号海报。(图片来源:新华社)
 

【知识点】

在全球应对新冠肺炎疫情的大背景下,北京冬奥会主题口号发出的声音是汇聚、是共享、是未来。

“一起(Together)”展现了人类在面对困境时的坚强姿态,指明了战胜困难、开创未来的成功之道。“向未来(for a Shared Future)”表达了人类对美好明天的憧憬,传递了信心和希望;“一起向未来(Together for a Shared Future)”是态度、是倡议、更是行动方案,倡导追求团结、和平、进步、包容的共同目标,是更快、更高、更强、更团结奥林匹克精神的中国宣扬,表达了世界需要携手走向美好未来的共同愿望。

【重要讲话】

把绿色办奥、共享办奥、开放办奥、廉洁办奥贯穿筹办工作全过程,努力为世界奉献一届精彩、非凡、卓越的奥运盛会。

We will strive to deliver a fantastic, extraordinary and excellent Olympics in 2022 with a green, inclusive, open and clean approach.

——2021年1月18日至20日,习近平主持召开北京2022年冬奥会和冬残奥会筹办工作汇报会并发表重要讲话

 

【相关词汇】

中华体育精神 
Chinese sportsmanship

奥运会吉祥物
Olympic mascot

奥林匹克精神 
the Olympic spirit

来源:中国日报网

长按识别二维码可关注该微信公众平台


用英语向世界介绍中国
看电影学英语口语150句+
“Love English 2”一周年了!

英语听力强化训练118课合集
See China in 70 seconds全33集
Seasons of China(四季中国)全24集

《伊索寓言》—(Aesop's Fables)全30集

Journey to the West(西游记)全108集

往期回顾

high-quality development of modern vocational education现代职业教育高质量发展

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存