查看原文
其他

胸有成竹(英语·成语故事+音频)

Love English 2 2022-12-23

48个音标学习

TED演讲100篇+

英文纪录片100集+

中国范儿50集合集

经典英文歌曲80首+

300部+英文电影合集

《新概念英语》第一册全集

《新概念英语》第二册全集

《新概念英语》第三册全集

Amazing China《美丽中国》全集

《你好,中国》— (Hello, China)全100集

英语·成语故事

本文音频整理自:英文教学,版权归原作者所有

同学们在听第一遍音频的时候最好先不要看文本,采用盲听的方式,看看自己能听懂多少。
然后对照原文听第二遍,注意每个单词的发音。第三遍继续盲听,再对照,以此反复,精听至少4遍,直到自己能够听清每个单词及发音技巧。

这个方法能够帮助你提升英语的语感和听力。如果同学们在听第一遍的时候已经能够听清 80% 的单词,证明你的英语水平真的很了不起哦。

In the song Dynasty(960-1279), there was a scholar whose name was Wen Tong and who styled himself Yuke. He was not only admired by others for his great learning, but also enjoyed widespread renowned for his bamboo drawing. Every day there were always quite a few people who called at his house to ask for one of his bamboo drawings.

Actually, Wen Tong loved bamboos so much that he had grown various bamboos everywhere around his house. No matter what season it was and no matter whether it was sunny or rainy, he used to go to the bamboo forest to observe how they were growing. He pondered over the length and breadth of the bamboo poles as well as the shapes and colors of the leaves. Whenever he had gained a new understanding, he went back to his study, spread a piece of paper and prepared some ink by rubbing an ink stick on an ink slab, and drew what was in his mind on the paper. Through accumulation over a long period of time, the images of the bamboo in different seasons, under different weather conditions and at different moments were deeply imprinted in his mind. So whenever he stood before the paper and picked up a painting brush with concentrated attention,the various forms of the bamboo which he had observed at ordinary times at once rose before his eyes. And so every time he was drawing bamboos he appeared confident and at ease, and all the bamboos he had painted were very vivid and true to lift.

When people spoke highly of his paintings, he always said modestly that he had just put the images of the bamboo imprinted in his mind on the paper.

A young man wanted to learn bamboo drawing; when he knew that Chao Buzhi had made a profound study of Wen Tong's art of drawing, he went to Chao Buzhi for instruction. Chao Buzhi wrote a poem to him. In the poem, there are the following two lines:

When Yuke was painting the bamboos,

He had their images ready in his bosom.

Later people have summarized the lines as " having had the images of the bamboo ready in one's bosom," which means having had ready plans or designs in one's mind before doing a certain job so that its success is guaranteed. It is also used to mean being calm and cool - headed in dealingwith things. 
 
故事梗概
 

北宋画家文同,字与可。他画的竹子远近闻名,每天总有不少人登门求画。文同画竹的妙诀在哪里呢?

原来,文同在自己家的房前屋后种上各种样的竹子,无论春夏秋冬,阴睛风雨,他经常去竹林观察竹子的生长变化情况,琢磨竹枝的长短粗细,叶子的形态、颜色,每当有新的感受就回到书房,铺纸研墨,把心中的印象画在纸上。目积月累,竹子在不同季节、不同天气、不同时辰的形象都深深地印在他的心中,只要凝神提笔,在画纸前一站,平日观察到的各种形态的竹子立刻浮现在眼前。所以每次画竹,他都显得非常从容自信,画出的竹子,无不逼真传神。

当人们夸奖他的画时,他总是谦虚地说:“我只是把心中琢磨成熟的竹子画下来罢了。”

有位青年想学画竹,得知诗人晁补之对文同的画很有研究,前往求教。晃补之写了一首诗送给他,其中有两句:“与可画竹,胸中有成竹。”

“胸有成竹”,比喻做事之前已作好充分准备,对事情的成功已有了十分的把握;又比喻遇事不慌,十分沉着。


长按识别二维码可关注该微信公众平台

用英语向世界介绍中国
看电影学英语口语168句+
“Love English 2”一周年了!
英语听力强化训练188课合集
See China in 70 seconds全33集

最全3000个常见公共场所英语标示
Seasons of China(四季中国)全24集

《伊索寓言》—(Aesop's Fables)全30集
Journey to the West(西游记)全108集

斯坦福大学教授英语音标发音课程全54集

往期回顾

卧薪尝胆(英语·成语故事+音频)

亡羊补牢(英语·成语故事+音频)
南辕北辙(英语·成语故事+音频)
孔融让梨(英语·成语故事+音频)
不合时宜(英语·成语故事+音频)
半途而废(英语·成语故事+音频)
班门弄斧(英语·成语故事+音频)
自相矛盾(英语·成语故事+音频)

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存