其他
《三字经》英文版神翻译(3),美哭了!
曰秋冬,
此四时,
运不穷。
Spring and summer,
Autumn and winter.
These four seasons
Turn with reasons.
释义:春、夏、秋、冬叫做四季。这四时季节按照一定的规律不断变化,春去夏来,秋去冬来,如此循环往复,永不停止。
曰西东,
此四方,
应乎中。
South, north say,
West, east, hey.
These four ways
Upon center gaze.
释义:东、南、西、北,这叫作四方,是指各个方向的位置。这四个方位是相对的,必须有个中央位置对应才能把各个方位定出来。
木金土,
此五行,
本乎数。
Water, fire, behold,
Earth, wood, gold.
These five materials
Accord to numerals.
释义:所谓五行指的是金、木、水、火、土。这是中国古代用来指宇宙各种事物的抽象概念,是根据一、二、三、四、五这五个数字和组合变化而产生的。
甲至癸。
十二支,
子至亥 。
The ten trunks
Are great chunks.
The twelve wings
Are good things.
chunk [tʃʌŋk] n.厚块;厚片;大块;相当大的量;话语组成部分同源词:chuckThey had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
日所躔。
曰赤道,
当中权。
The Ecliptic line,
The Zodiacal sign.
And the Equator
Circling the center.
ecliptic [ɪˈklɪptɪk] n.黄道;【天文学】黄道;日[月]蚀 adj.【天文学】黄道的;日[月]蚀的The equinox occurs at the point at which the sun's path or ecliptic crosses the celestial equator.二分日通常出现在太阳的路径或黄道与天球赤道相交时。
温暖极。
我中华,
在东北。
Nowhere is hotter
Than the equator
China, the greatest
Lies in Northeast.
来源:网络