查看原文
其他

12.14早读-语音及词汇讲解

陪你早读的 TeacherGwen 2018-08-08


12.14

We all have moments of desperation. But if we can face them head-on, that's when we'd find out just how strong we really are.


英音讲解00:46,美音讲解02:32,词汇讲解03:47

点击文章底部阅读原文  收听今日早读朗读版

BGM: Frances - Set Sail  



今日早读

语音讲解



单词发音

desperation  /ˌdespəˈreɪʃən/

head-on /hed'ɒn/

find  /faɪnd/

them /ðəm/

连词发音

we'd find out how  

/widfaɪndaʊthaʊ/

we all 

/wijɔːl/

really are 

/ˈrɪəlijɑː/ 

轻读重读

 重读:all /desperation/head-on/strong

 弱读:of/But/can / them/just


*音标标注源自权威词典 | Oxford Learner's Dictionaries


词汇讲解


1.have moments of XX

释义:有XX的时刻

例句:

Stella had a moment of enlightenment. 

斯特拉豁然开朗。


请看have a moment of...在电影《穿普拉达的魔鬼》中的应用:


I just had a moment of weakness. 我只是一时懦弱了。



I agreed in a moment of weakness. 

一时心软就答应了。


desperation noun. 沮丧

形容词 desperate


2.face them head-on

head-on adj.

释义:if someone deals with a problem head-on, they do not try to avoid it, but deal with it in a direct and determined way 正面的; 迎头的; 头朝前的;


例句:

This is a problem that must be faced head-on. 

我们必须直面这一问题。

Everyone will suffer from more difficulties in life, and the positive attitudes to face it head-on. 

每个人在一生中会遇到很多困难,积极的态度是正面迎对

”直面惨淡的人生“:face my miserable life head-on


拓展:face the music 昨天的口语小版块-点击跳转


3. ...find how strong XX really is  

释义:发现XX有多强大

例句:

I found how strong I really was when I finally conquered the Himalayas.

我登上喜马拉雅的时候才发现自己原来如此强大。


活学活用


face XX head-on

英文:_________________________



影视片段

《绝望的主妇》(Desperate Housewives)是由美国广播公司出品的一部家庭伦理电视剧。由Larry Shaw,David Grossman等执导,泰瑞·海切尔,伊娃·朗格利亚,玛西娅·克罗斯及菲丽西提·霍夫曼主演。

故事背景设定在美国一个虚构的小镇——美景镇,通过一位自杀的主妇玛丽·爱丽丝·杨的视角审视紫藤街上发生的一切,描绘了美景镇紫藤巷的四位中产阶级家庭主妇的婚后生活。每季的剧情也都有新的主线和主妇加入。该剧曾是全球收视率最高的电视剧,曾多次夺得美国单周收视排行榜冠军,并横扫美国各大颁奖典礼上的多个奖项。此剧的片名《Desperate Housewives》也很快形成一阵席卷全美的文化现象,带动杂志报刊与脱口秀节目中的绝望、抓狂的主妇风潮,更包括中国大陆在内全球超过100个国家及地区播放。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=p0516gd74v8&width=500&height=375&auto=0

昨日早读


温故知新(点击回顾)

昨日活学活用:请用it would be like...造句

× Her face is very red and round,it would be like a apple

小讲解:it would be like...翻译成汉语其实就是“就会像..."。我们在做英汉转换的时,要注意说出来的英语句子,也应该带着“就会是像..."这层语气。

这句话想表达“她的脸蛋红又圆,就像苹果一样”。后半句是实实在在的“像”,而不是“就会像”,所以这样造句就不合适了。

√ Her face is very red and round, it's like an apple.

同样错误的还有下面这个句子:

× It would be like that we've been knew for many years,however this is the first time we meet

虽然我们第一次见面,却像是认识很多年了。这也是实实在在的"像",而不是“会像”。

√ It‘s like we've been known each other for many years, however this is the first time we meet.

昨天留言里挑选了两个很棒的句子:

√ If I could hold u and kiss u,It would like living in a paradise.

√ It would be like there is no way forward if you always look back on your life.

Copyright © 2017 TeacherGwen

转载事宜请留言 | 获得授权后方可转载


本平台所使用的诗歌、图片及音乐属相关权利人所有。因客观原因部分作品若存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系,以协商授权事宜。


加入我们

加入万人免费早读班,您可以获得:

和10000+名小伙伴共同进步 | 班内班长每日免费纠音 | 班内学委监督学习 | 更多惊喜……


扫描下方二维码加我好友

备注“加入早读”,我会集中拉你进群。

(早读班定期清理不打卡的同学)




TeacherGwen

A little effort every day, you will make a big difference.


等你好久了,加入我们吧。

长按二维码关注


公益语言教育 | 覆盖千万英语学习需求的你我

 讲座| 早读 | 听力 | 词汇 | 免费 | 口语

点击阅读原文,收听今日早读朗读版


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存