《汉译波斯经典文库》全集10种出齐!
文明因多样而交流,因交流而互鉴,因互鉴而发展。
古丝绸之路绵亘万里,延续千年,是人类文明的宝贵遗产。
丝绸之路将古老的中华文化、波斯文化紧密的联系在一起,成为了沟通文化的桥梁。分享《汉译波斯经典文库》全集10种,一起了解悠久的波斯文化。
诗人萨迪代表作
被誉为波斯“孔子”
波斯文学大厦的四根柱石之一
在波斯文学史上,诗人萨迪享有很高声誉,是公认的波斯文学大厦的四根柱石之一。他的作品保存下来的抒情诗约600多首,多反映着普通人的生活和现实世态。《蔷薇园》是一部箴言故事集,含辛辣于幽默间,凝浓情妙趣于轻描淡写中,本书凝聚了萨迪思想的精华,是诗人对自己流浪生活的总结和思考。
张鸿年教授在《蔷薇园》的译者序中说:“贯穿在《蔷薇园》中的主要思想是诗人萨迪对普通人的爱。这种爱使得他的作品的字里行间闪烁着人道主义思想的光辉。”因此,萨迪也被称作波斯“孔子”。
萨迪的传世之作
波斯文学的典范
《果园》内容丰富,寓意深邃,风格多样,意象优美,抒情率真,议论精当,格调雄放。大量引用了民间的谚语、格言、警句等,许多名言至今仍交口传颂。书中的散文尾韵自然,对仗工整。作品中明白晓畅、清新自然、质朴流畅的语言,数百年来始终是波斯文学的典范。
假若话语平淡无味有如嚼蜡,
就不如少说一些而句句精华。
——《内扎米诗选》
长篇叙事诗
内扎米代表作
从波斯语直译的全译本
东方的《罗密欧与朱丽叶》
我的生命全靠爱情滋养,
失去爱情我就会运败身亡。
一个人的心中如若没有爱情,
一定会充满潮水般的悲痛。
请让我爱得更加深沉,爱得发狂,
我若不免一死,请让她长留在世上。
——《蕾莉与马杰农》
《蕾莉与马杰农》讲述了一段凄婉的爱情故事,男女主人公蕾莉与马杰农的名字在中东地区早已成为忠贞不渝的爱情的象征。这个故事本是一段阿拉伯的古老传说,其情节颇似我国的爱情故事《梁山伯与祝英台》。
作为波斯文学的代表人物之一,内扎米在诗歌中善于运用比兴手法,人物形象委婉细腻,自然景物生动含情,并对中亚各族人民的文学创作有着广泛深刻的影响。
大地上又充满生机,
果园里又荡漾着春意;
歌声美妙的夜莺啊,
又得到了蔷薇的信息。
能歌善唱的夜莺啊,
你的歌喉优美动听;
快张开你的翅膀吧,
挣脱囚困你的牢笼。
——《哈菲兹抒情诗全集》
本书作者哈菲兹被波斯文坛尊称为“设拉子夜莺”,他的诗歌以嘎扎勒(波斯古典诗歌中的一种抒情诗体)为代表。诗人进行诗歌创作时,对当权者的专制和暴虐进行了无情的嘲讽;在大胆讴歌爱情的抒情诗中,充分表达了诗人渴望解放的心理;而在咏叹的抒情诗中,则洋溢着对美好新生活的企盼以及关注下层人民命运的深情。这些诗歌珍品在艺术和内容上都堪称是波斯抒情诗的巅峰之作。
哲学家语录和哲理故事;
对帝王英雄公正和公平的劝诫;
对慷慨美德的赞誉;
对爱情的赞颂;
……
贾米的《春园》是一部波斯语散文和诗歌混合体作品,可以说是贾米丰富作品的集大成者。《春园》完成于1486年,是贾米为教育其子所创作。全文语言精炼,寓意深刻,饱蕴哲理。
“鲁拜”作为一种形式上类似于中国绝句的诗体,有短小精悍、语言凝练、言简意赅、意味隽永的特点。海亚姆的《鲁拜集》就是通过这种凝练隽永的诗体来探讨死亡与享乐,感慨人生如寄、盛衰无常,以豪放不羁的人生态度赠人以及时行乐的名言警句。作为古波斯诗歌的崇高典范,海亚姆写作的情感时而反叛,时而谦逊,却在这种矛盾中创造了别具一格的美感,也使这部难掩于岁月之尘的诗集,在人类文明的长河中熠熠生辉。
《列王纪全集》(全8卷)
波斯“荷马”菲尔多西代表作
35年时间创作
伊朗文学的宝库
世界四大史诗之一
世人不应眷恋死去之人。
谁在世上能够长生不老,
应珍惜光阴切勿韶光虚耗。
人世从来就是这样一番格局,
谁也休想探寻它的根底。
——菲尔多西《列王纪》
用心的眼睛窥探——应当隐匿,
用真的眼睛观察——不可遮蔽。
——《鲁达基诗选》
9世纪中叶,出生于撒马尔罕的鲁达基是波斯第一位大诗人,被誉为“波斯诗歌之父”。他写下了数十万行的诗句,创造了波斯诗歌的多种体裁。虽然他逝世已经一千多年了,但是他的许多诗句仍为人们所称颂,甚至在当前的波斯文常用词典中,也仍大量引用他的诗句作为例句,并被视为波斯文的典范之一。在他优美的诗歌中,不论是风华正茂的弹唱少年,或是名声大噪的宫廷近侍,还是衣衫褴褛的乞丐,诗歌的主题只有一个——爱情。
《玛斯纳维全集》约计25000联诗句,70万字。这是一部讲述苏菲神秘主义玄理的叙事诗集,书中的故事或取材于历史典故,或来源于民间寓言故事。全书以苏菲主义的“爱”为核心,用“玛斯纳维”这种双行韵诗体,使用夹叙夹议的表现手法穿插了大量的传闻轶事,借寓言故事和哲理箴言阐述了人与宇宙、理性与信仰、灵魂与肉体等关系,描述了苏菲主义的内心精神修炼途径和灵性感受。