查看原文
其他

自我关怀诗歌 | 《悠然时光》Leisure

竹临心舍 竹临心舍
2024-11-26

​我在草原邂逅牛羊:)


                          Leisure 

By William Henry Davies


What is this life if, full of care, 

We have no time to stand and stare. 


No time to stand beneath the boughs 

And stare as long as sheep or cows. 


No time to see, when woods we pass, 

Where squirrels hide their nuts in grass. 


No time to see, in broad daylight, 

Streams full of stars, like skies at night.


No time to turn at Beauty’s glance, 

And watch her feet, how they can dance. 


No time to wait till her mouth 

can Enrich that smile her eyes began. 


A poor life this if, full of care, 

We have no time to stand and stare. ‍



《悠然时光》

译者:竹子


这生活将何如?

若诸事挂怀,

无暇驻足而凝望。


来不及驻足于,

那粗枝树下,

牛羊般久久凝望。


错失林中松鼠,

将颗颗壳果,

往草丛深里运藏。


无视艳阳高照,

那溪波粼粼,

似夜空点点星光。


空负美人顾盼,

得赏其双足,

翩跹起舞而徜徉。


疏忽伊人双眸,

笑靥如涟漪,

渐在唇齿间荡漾。


这生活将何如?

若诸事挂怀,

无暇驻足而凝望。‍

继续滑动看下一个
竹临心舍
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存