查看原文
其他

噶千语录-Gar Quote19《嗡啊吽金刚诵(三)实修||The Om Ah Hung_3_Actual Practice》

噶千仁波切 噶千语录 2020-11-06


图源:http://www.dharma-media.org/ratnashripj/dwnld/


噶千语录19



嗡啊吽三密金刚

嗡啊吽金刚诵教授(3)_实修


嗡、啊、吽金刚诵的实际练习如下:

 

座上正式练习的最佳时间是太阳初升时,不过实际上你应该整天练习。只要你在呼吸就可以练习。你一直在呼吸,不是吗?

 

吸气时想「嗡」,不需要观想或是发出声来,只要想着「嗡」即可。气到达肚脐时想「啊」,吐气时想「吽」。

 

注意力主要是放在脐间的「啊」。「啊」具有火的性质并且是热的。吸气时,心想气融入到脐间的「啊」,保留住气的精华,浊气则一律呼出。

 

正式在座上修时,吸气的时候心想将上行气下压,同时轻轻缩肛将下行气上提;如此「上下气相合」在脐中央,形成蛋状球体,稍作持气并观察心的本性。

 

气不要持太久,只要在舒适范围内持气就好。接着吐气,同时想「吽」。

 

在日常作息中不需要持气,只需自然呼吸并意想「嗡、啊、吽」即可。随时将注意力保持在脐间的火。如此不断练习,到最后就会生起暖热。

 

实际上,这种暖热早就在,只是一般人没有觉察罢了。

 

这个练习是保持正念的绝佳方法,是将心气合一的一种方法。如果缺乏正念,心和气就会分开,我们就会陷入迷妄之中。


依怙主噶千仁波切「慈心、悲心与心性的叮咛」

藏文译入英文: Ina Bieler

英文译入中文: 法寿

文字校对:一僧、尼玛雍措

中译审校:小吽



相关文章||Previous Article


噶千语录-17《嗡啊吽三密金刚  (一)》

Gar Quote No.17_Om Ah Hung,The Three Secret Vajra (1)

噶千语录-《 嗡啊吽金刚诵 (二) 》

Gar Quote No. 18_The Om Ah Hung Vajra Recitation (2)




Quotes From The Precious One 

Gar Quote No. 19_The Om Ah Hung Vajra Recitation, Part 3--

The actual practice of the Om Ah Hung Vajra Recitation:   



As a formal meditation session, it is best to do this practice in the morning at dawn, but you should actually do it throughout the day. You can do this practice whenever you breathe, and you always breathe, don't you?


When you inhale the air, think "OM." You do not have to visualize it or say it out loud; just think "OM." When the wind reaches the navel, think "AH," and when you exhale the wind, think "HUNG." 

 

The main focus is on the AH at the navel. AH has the nature of fire and is heat. When you inhale the wind, think that the wind dissolves into the AH at the navel. The quintessence of the wind is kept, and the stale air is always exhaled.


In formal meditation sessions, as you inhale, think that you are pressing down the upper winds and simultaneously draw up the lower winds by gently contracting the anus. This "union of the upper and lowerwinds" forms an egg-shaped sphere at the navel center. Hold your breath for a short time and observe the nature of mind.

 

Do not retain the wind too long, only as much as is comfortable. Again exhale and think HUNG.


In your daily activities, there is no need to hold the breath; you can just breathe naturally and think OM AH HUNG. The main focus is always on the fire at the navel, and eventually warmth will arise.

 

This warmth in fact is already there, but ordinary beings do not recognize it. This practice is an excellent method to sustain mindfulness; it is a method to unite the mind with the winds. If we lack mindfulness, the winds and mind go separate ways and we become deluded.



Quotes From The Precious One

English traslation by Ina Dhragye

Compilation in 2013 by Drikung Dharma Surya Center

All Rights Reserved

For Free Distribution. This book is intended exclusively for use in Dharma study and is not intended for resale. It may be copied or reprinted in any medium for free distribution. Request or inquiry can be sent to Drikung Dharma Surya Center at DrikungDharmaSurya@gmail.com




噶千仁波切開示
佛子行37颂汇集


【这是我的孩子】佛子行三十七頌_16偈(上1)_噶千仁波切开示汇集(61)

【纯粹的烦恼者】佛子行三十七頌_16偈(上2)_噶千仁波切开示汇集(62)

【分手】佛子行三十七頌_16偈 (中)_噶千仁波切开示汇集(63)

【什么是爱】佛子行三十七頌_16偈 (下1)_噶千仁波切开示汇集(64)

【佛与阿罗汉】佛子行三十七頌_16偈 (下2)_噶千仁波切开示汇集(65)

【难以思议的爱】佛子行三十七頌_16偈 (下3)_噶千仁波切开示汇集(66)

噶千仁波切唱诵_佛子行37颂


历史文章

关注噶千语录后,于首页下方菜单点阅





..............................................................

欢迎转载与转寄,但不得转作其他用途。

转载请著名出处。
请勿擅自修改翻译内容。如发现错误,欢迎来信告知以便我们勘正。谢谢!


查看历史内容:

请回到本公众号首页,点开下方菜单“历史文章”。


欢迎“关注”噶千语录微信公众号:

长按或扫取下面二维码。


祈愿众生怙主噶千尊,法体安康永住世;
愿我永远不离上师度母大悲心。



文章已于修改

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存