查看原文
其他

噶千语录-Gar Quote17《嗡啊吽三密金刚 || Om Ah Hung,The Three Secret Vajra》

噶千仁波切 噶千语录 2020-11-06



千语录17



嗡啊吽三密金刚

嗡啊吽金刚诵教授(1)


嗡、啊、吽这三个种子字代表什么?

 

「嗡」代表色金刚-显空双运。

「啊」代表语金刚-声空双运。

「吽」代表意金刚-清明的觉知与空性双运。


这三者称为「三密」。

 

对感知到的色相不予执取,这是「显空双运」;也就是,色相会持续显现并且看得见,但不执为实有

 

对于感知的音声不予执取,这是「声空双运」;也就是,会持续听见声音,但不执为实有。

 

若是心不执着于所见所闻,心自然会安住于「觉空双运」中;如此一来,念头生起的时候,心也不会去执取。


所以,三金刚皆含摄于意金刚中。

 

因此,尽管本尊以诸多形相显现,但所有本尊额、喉、心的标志都是嗡、啊、吽三个种子字,因为每位本尊身、语、意的本质都是相同的。


 

依怙主噶千仁波切「慈心、悲心与心性的叮咛」

藏文译入英文: Ina Bieler

英文译入中文: 法寿

文字校对:一僧、尼玛雍措

中译审校:小吽


历史文章/ Previous Article

噶千语录-15《梦瑜伽实修

 Gar Quote No.15" Dream Yoga"

噶千语录-16《趁早

 Gar Quote No.16 " Before it is too late"




Quotes From The Precious One 

Gar Quote No. 17_Om Ah Hung,The Three Secret Vajra


The Om Ah Hung Vajra Recitation, Part 1:

 

What do the Om, Ah, and Hung syllables represent? Om represents the vajra of form, the union of appearance and emptiness. Ah represents the vajra of speech, the union of sound and emptiness. Hung represents the vajra of mind, the union of clear awareness and emptiness. These are called "the three secrets."


When there is no grasping to perceived form, this is the union of appearance and emptiness. Forms continue to appear and are seen, yet there is no grasping at their reality.


When there is no grasping at perceived sounds, this is the union of sound and emptiness. Sounds continue to be heard, yet there is no grasping at their reality.


If the mind neither grasps at sights nor sounds, it will naturally rest within the union of awareness and emptiness and thus will not grasp at mental arisings either. The three vajras are contained within the vajra of the mind.

 

Thus the Om, Ah, and Hung syllables mark the forehead, throat, and heart of all deities-—while deities appear in myriad forms, the essence of their body, speech, and mind is the same.



Quotes From The Precious One

English traslation by Ina Dhragye

Compilation in 2013 by Drikung Dharma Surya Center

All Rights Reserved

For Free Distribution. This book is intended exclusively for use in Dharma study and is not intended for resale. It may be copied or reprinted in any medium for free distribution. Request or inquiry can be sent to Drikung Dharma Surya Center at DrikungDharmaSurya@gmail.com




佛子行37颂——噶千仁波切開示汇集:

噶千仁波切開示汇集:

佛子行三十七頌_前言/礼敬_噶千仁波切開示汇集(1)

佛子行三十七頌_第一偈_(下篇)_噶千仁波切开示汇集(6)

佛子行三十七頌_第二偈_(下篇)_噶千仁波切开示汇集(9)

佛子行三十七頌_第六偈_(下篇)_噶千仁波切开示汇集(18)

佛子行三十七頌_第七偈_(下篇)_噶千仁波切开示汇集(23)

佛子行三十七頌_第八偈_(下篇3)_噶千仁波切开示汇集(32)

佛子行三十七頌_第九偈_(下篇1)_噶千仁波切开示汇集(36)

佛子行三十七頌_第十偈_(下篇2)_噶千仁波切开示汇集(41)

佛子行三十七頌_第十一偈_(下篇2)_噶千仁波切开示汇集(46)

【你发过誓】_佛子行三十七頌_十二偈_噶千仁波切开示汇集(51)

【人来杀我,当发愿】佛子行三十七頌_十三偈(下)_噶千仁波切开示汇集(54)

【遭毁谤,怎么办?】佛子行三十七頌_14偈(上)_噶千仁波切开示汇集(55)

【对实修者倍加重要】佛子行三十七頌_14偈(中)_噶千仁波切开示汇集(56)

【胜义谛三昧耶】佛子行三十七頌_14偈(下)_噶千仁波切开示汇集(57)


噶千仁波切唱诵_佛子行37颂


..............................................................

欢迎转载与转寄,但不得转作其他用途。

转载请著名出处。
请勿擅自修改翻译内容。如发现错误,欢迎来信告知以便我们勘正。谢谢!


查看历史内容:

请回到本公众号首页,点开下方菜单“历史文章”。


欢迎“关注”噶千语录微信公众号:

长按或扫取下面二维码。


祈愿众生怙主噶千尊,法体安康永住世;
愿我永远不离上师度母大悲心。


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存