查看原文
其他

"我来付饮料钱"别说"Let me pay the drinks",这是错的!

2018-02-28 英语口语零基础

零基础

让英语变得简单!

关注


刚过去的春节,大家一定游走于各种聚会,找个下午茶,喝点饮料,共享愉快的下午茶时光,一般是大家选自己要喝什么,然后由一个人买单,那这时候,我来付饮料钱的英文,你能说对吗,快来看!


Let me pay the drinks 错在哪里?

pay是动词,是指付钱给特定对象,我们付钱,不是要给drinks,tickets,dinner,而是为这些东西,付钱给某人,所以要加介词for


   例句:

Let me pay for the drinks.

我来付饮料钱吧。

I'll pay for the tickets.

我来买票。



I'll pay cash 是对的,为什么?

因为Pay后面接的词如果是和钱有关,比如说具体金额或税,账单,房租的时候,相当于是某种金额的钱,可以不加for


    例句:

I paid 500 dollars.

我付了500美元。

You need to pay your rent on time.

你要按时付房租。



Pay for 除了付钱还能代表什么?

除了真实的付钱,还能当做“为...付出代价”


   例句:

It's your fault, and you'll pay for the consequence.

这是你的错,是你该付出的代价。



Pay off 难道是付完了?

是指“还清”,特别可以用在还清信用卡的债务


   例句:

I've paid my credit card debt off.

我已经付清了卡债。



Pay off 还能怎么用?

可以当做成功,值回票价的意思


   例句:

All her hard work paid off in the end, and she finally passed the exam.

她的努力终于有了回报,最后通过了考试。


热门推荐:


记住:“黑眼睛” 可不是 “black eye”


从菜鸟到口语8级,她只用这一个方法!



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存