查看原文
其他

我的城市像公园 | My Park City

看昆明 2022-09-19


Cherry blossoms on Yuantong Mountain, Kunming. File Photo

昆明圆通山上盛开的樱花。资料图


“Kunming is green everywhere. Each day when I walk around in the city, I feel like I’m strolling through in a park. It relaxes the mind while also being good exercise for the body. This is my favorite thing about Kunming.” At each dusk, Mr. Li, who lives in the Lake Kunming Neighborhood, loves to walk along the banks of Panlong River. He enjoys listening to the water of the river and look up at the bright moon. Sometimes he also plays Chinese chess with his friends in the Riverside Park.


“昆明到处绿意盈盈,每天四处走一走,就像逛公园一般,既放松心情又锻炼身体。这份‘福利’,我很喜欢。”每天黄昏,家住昆明湖小区的李先生喜欢沿着盘龙江边走走,散步的间隙,听听盘龙江的水声,看看皎洁的月色,还能和好友在临江公园里下两盘棋。


The greening endeavor that fosters Kunming’s picturesque park views and the city’s considerate urban management create happiness for its residents, as more and more residents are enjoying their lives in the park-like Spring City.


昆明公园般的优越绿化、暖人心的城市管理,构建了万千市民的小幸福,让越来越多的市民觉得生活在春城犹如逛公园般幸福、美好。


花是媒
Flowers as Gospel


Flowers are always blooming in the Spring City and no visitors are left untouched by the splendid environment.


春城“花事”月月不断,只要到过昆明的人,无不醉心于此。


“The flowers don’t bloom like they do in Kunming.” “All plants in Kunming bloom in each of the four seasons.” In famous writer Wang Zengqi’s articles, his admiration on the flowers in Kunming is clear for everyone to read, but for Kunming, this is all normal. After all, one cannot find a city like the Spring City with its floral abundance ceaselessly fascinating the internet community and inspiring generations of poets to compose masterpieces.


“花开得不如昆明滋润。”“昆明不论什么花差不多四季都开得。”在汪曾祺先生的文章里,对昆明的花,满是认可和偏爱,这对昆明的花来说,是应得的。毕竟找不到第二个城市能和春城般,凭“花容”爆火网络,亦让历代文人雅士才思泉涌,吟诵成章。


When entering cherry blossom season, Kunming turns into a vibrant pink. File Photo

昆明进入樱花季,整个城市充满粉色气息。资料图


“The view of spring is as grandeur as the sea, the flourishing age is like blooming flowers…” lamented Li Guangtian in his prose The Floral Tide after having visited Mount Yuantong in Kunming. In his poem The Verse of Dianhai, Yang Shen a scholar in the Ming Dynasty vividly depicted the thrilling floral views of the four seasons in Kunming, “It is as if it is always February or March, there is endless blooming.” Mrs. Sun, who lived overseas for a long period, is also fascinated by the full bloom in Kunming, “Stepping on the land of Kunming, I was enchanted by the view. Red flowers and green trees are everywhere. It suddenly felt the happiness of being home.”


“春光似海,盛世如花……”李广田去过昆明圆通山后,在散文《花潮》中发出如此感慨。明代文人杨慎所作《滇海曲》中的诗句,也形象地描绘出了昆明四季花开的秀丽风光。“天气常如二三月,花枝不断四时春。”长居国外的孙女士,回乡后也被昆明鲜花的盛况所折服,“一脚踏入昆明,我的心都醉了,处处红花绿树,让我一下子找到了归家的幸福感。”


Scholars, travelers and returned fellows have all been enchanted by the flowers in the “Big Garden”, Kunming. Residents who have grown up and livedhere for a long time in this “Big Garden” are living their lives with the flowers. Camellias in January, cherry blossoms in March, lotuses in June, chrysanthemums in September, plum blossoms at the end of the year, that is the agenda of the residents of the “Big Garden”.


文人大家、游子故人无不在昆明这个“大花园”里沉迷,被花折服,长久栖居在这方水土的春城市民也在“大花园”里深受熏陶,养成了与花相伴的生活方式。1月茶花、3月樱花、6月荷花、9月菊花、年底梅花……这是市民在“大花园”里的赏花日程。


“Taking my kid to school is just like taking a walk in a park!” exclaimed Liu Xiaohong, a resident living at Jiaochang Middle Road, a street famous for its jacarandas. In the year of 2020, Jiaochang Middle Road was given a facelift by the planting of jacaranda trees, turning the pavement along the road into a great place for residents and travelers to relax and appreciate the flowers and scenic views. Strolling down the road, one can enjoy culture themed walls, pavement decoration, recreation facilities, rest lounges for sanitation workers and walking trails, which have turned Jiaochang Middle Road into a flourishing violet scenic line in the Spring City.


“现在送娃娃上学就像去公园走了一圈!”居民刘小红住在教场中路,这是昆明最有名的蓝花楹一条街。2020年教场中路沿线以蓝花楹为主题,开展了一系列颇具特色的景观设计提升,街边步道成了市民游人休闲、观花、赏景的好去处。穿梭在这条路上,主题文化墙、地面小品、休闲设施、环卫工人休息室及漫行步道……成为春城“大花园”里一道紫气蓬勃的风景线。


水是歌
Song of Water


While walking in parks, Cao Youyou loves to feed sea gulls, pose for photos and have a good time. Of course, she never misses out on the opportunity to go boating, a habit that she fostered in childhood and still enjoys. “The best place to go boating is Cuihu Park, it is convenient and full of options and it reminds me of spring outings from my childhood.” Cao Youyou turned the pages of the photo album in her hands to find a photo from her third birthday when her parents took her to Cuihu Park. The photo embodies a common memory of those growing up in Kunming during the 90s — visiting Cuihu Park, going on a small boat, and taking group photos. By flashing back all those moments, we still feel happy.


逛公园,曹悠悠最喜欢的莫过于喂海鸥、拍照、玩耍,当然还有每次都不能少的坐船泛舟,这个习惯她从小时候就养成了,延续至今。“坐船还得是在翠湖公园,方便,可选择的多,而且有小时候春游的记忆。”曹悠悠翻动着手上的相册,找出3岁生日时父母带她去翠湖公园的留影。这张照片是昆明90后的共同记忆,逛翠湖、划小船、拍合影,现在回想起来依旧充满了幸福感。


Citizens doing morning exercise in Baohai park. By Wang Zhengpeng

市民在宝海公园晨练。王正鹏摄


“As a child I just thought boating was fun, but doing it as a grown-up gives me a completely different kind of fulfillment.” Cao Youyou often goes to Cuihu Lake when she feels distressed and being in the small boat floating on the water allows her to empty her thoughts. After half an hour of boating, her bad mood drifts away with the waves.


“小时候只觉得坐船好玩,长大后再坐进船里,感受一下子丰满了。”曹悠悠常在心烦意乱时去翠湖坐船,一叶小舟漂浮在水面上,船中的曹悠悠尽情地放空自己,随着小船漂荡的还有满腹的糟心事,短短半小时的泛舟时光,她的烦心事早已随水波漂走。


For hundreds of years, the Panlong River has run through the city like a dragon from the north to the south, nourishing generation after generation of Kunming people. It has also bestowed the Spring City a unique river culture. At the Taoyuan Wharf Station of Panlong River, Kunming native Mr. Pu disembarked from a cruise that recently resumed operation. He took the cruise to rediscover the memories of his childhood. “On the ship, I could appreciate the scenic views along both banks. Although those old stores, old residences and old professions have all disappeared, the Panlong River is still flowing, and both banks are as bustling as they used to be. “Mr. Pu was very happy with the cruise, as it helped him regain contact with the slow life of the Spring City.


千百年来,盘龙江如同一条游龙,自北向南穿城而过,养育了一代又一代昆明人,也为春城这座“大公园”赋予独特的河流文化。在盘龙江的桃源码头站,老昆明人浦先生从刚复航不久的盘龙江游船上走下来,此行,他是为了重拾儿时记忆。“坐在船上能观两岸景色,虽然那些老店面、老宅子和老行当都已不见,但盘龙江水依旧,江边的繁华也依旧。”浦先生很开心,在盘龙江上泛舟让他找回了生活在春城里的慢生活。


As a saying goes, a garden cannot be made without water. Dianchi Lake, as the bright eye of the city, outlines a very spiritual scene in Kunming, the "Big Park".


俗话说,无水不成园。滇池,作为城市灵动的明眸,勾画出了昆明这个“大公园”里极具灵气的景象。


Cherry blossoms in the green belt under Gaoyao overpass. File Photo 高峣立交桥下的绿化带里樱花开得正艳。资料图


At 6:00 pm, as youstanding by the Dianchi Dam with a wide view and walking along the street, the walls of the park are out of sight, and you only see the beautiful and colorful landscapes created by the great diversity of plants. Corridors and flagstone roads meander forward in the grass, extending from the road into the distance...


下午6点,伫立在视野宽广的滇池大坝上,沿街一路走过去,不见公园的围墙,只见景观优美、色彩缤纷的多样性植物景观。走廊、石板路在草丛中蜿蜒向前,从路面延伸至远处……


In this transparent ecological space, Kunming gives off a strong belief: this is a park.


在这通透的生态空间中,昆明给人一种强大的信念:这就是公园。


生活是首诗
Poetic Life


"I’ve lived in many cities and finally chose to stay here in Kunming. It is green wherever I go, and I like living in such a cozy and comfortable city," said Liu Wei from Gansu. After graduating from university, she first went to Shanghai to work, then to Guangzhou, before eventually choosing to settle down in Kunming.


“很多城市我都待过,最终选择了留在昆明。走到哪里都是绿,生活在这样一座城市,舒适、安逸。”刘薇是甘肃人,大学毕业以后,先去了上海工作,之后南下去了广州打拼,最终选择了在昆明“落地生根”。


"In Kunming, you don't have to go to an actual park to enjoy the leisure of walking in a park." Liu Wei recalled that when she first arrived in Kunming, what left her the deepest impression was the streets of Kunming, full of scenery. The one she likes best is Hongta West Road. "In autumn and winter, it snows in many parts of the country, but Hongta West Road are still tinged with pink." Still full of smiles, she recalled the scenes from that day, "Beaming through the floral twigs, the sun shed light on the ground, water from Dianchi Lake cooled down the joggers running along it, and the vehicles pass through the cherry blossom trees without haste, just like a romantic scene from a comic book."


“来昆明,不用去公园,就能收获逛公园般的闲适。”刘薇回忆初到昆明时,让她印象最深刻的莫过于昆明街道处处是景,其中红塔西路给她留下了难以磨灭的美好印象。“秋冬时节,国内很多地方已经下雪了,但在那条路上,我看到了满条街都是粉色。”她回忆起当天景象依旧是笑容满面,“太阳透过花枝洒在地面,滇池的水汽滋润着慢跑的人,樱花树下车辆不慌不忙地穿行,像极了漫画里的浪漫场景。”


Liu Wei's experience is a result of the creation of Kunming's gardens. In the city's main roads, branch roads, parks, squares, and river banks, you can see patches of trees, forming a garden atmosphere unique to Kunming. "We often feel that Kunming is like a huge park. You can see all kinds of amazing green landscapes everywhere, even on the roads, and you don't need to go to a park to do so." Liu Wei said.


刘薇的这番感受来源于昆明的园林打造,在城市主干道、支次道路、公园、广场、河岸等,时不时可见成片的行道树,形成了只属于昆明的园林氛围。“我们经常觉得,昆明就像一个巨大的公园,走在路上随处可以看到各种吸人眼球的绿化景观,都不用专门跑到公园去。”刘薇说。


Kunming Hongta West Road — the winter herry blossom avenue. By Li Haixi

昆明红塔西路冬樱花大道。李海曦摄


Chen Li is a greening worker in Wuhua District. In her more than 20 years of working, she has personally participated in the greening of many areas in Wuhua District. "The city has changed a lot! In the past, Cuihu Park was a good place for residents to relax and enjoy life, because there were flowers, water, and playgrounds in the Cuihu Park. But now it's different. There are small gardens, flower beds, and playgrounds on the streets. The unique street trees and flower belts gives the public easy access to visual pleasures.”


陈丽是五华区的一名绿化工人,20多年的工作生涯中,她亲身参与了五华区多个区域的绿化改造。“城里变化非常大!以前翠湖公园是市民休闲娱乐的好去处,因为翠湖公园里有花、有水、有玩场,但现在不一样了,街边的小游园、花坛,还有独具特色的行道树以及花卉带,都能让市民便捷地获得视觉愉悦。”


Chen Li stressed that the city is becoming more and more like a park as a result of the close connection between parks and the city. Taking Cuihu Park as an example, she explained, "There are more and more varieties of flowers and plants in the park, and the shapes of the flowerbeds are also new and diverse. The tulip business card created this year is already become a hot-spot for young people. The most important thing is the extension of the park's atmosphere and the improvement and transformation of the entire surrounding area. Now, Cuihu Park is no longer kept within its limits, but it has been immersed in the surrounding area.”


陈丽说,城市越来越像公园离不开公园与城市密切的衔接。她以翠湖公园为例介绍:“公园里花草植被品种越来越多,花圃造型也是新颖多样,今年打造的郁金香名片已经是‘网红’打卡地了;最重要的是公园氛围感的延展,周边整片区域的提升改造,让围着翠湖公园逛不再被框进小范围里,而是沉浸在整个大片区。”


Chen Li told our reporter that the Spring City in her heart is a city full of greenery, with high-rise buildings and green vegetation everywhere.


陈丽告诉记者,她心中的春城本就是一座绿意盎然的城市,高楼大厦鳞次栉比,绿色植被随处可见。


The Spring City is like a park. Residents walk through the city as if they are wandering in a huge park. Surrounded by red flowers, green trees, and clear water, their smiles beam on their faces. That is happiness.


春城像公园,市民在城市间穿行,犹如徜徉在硕大的公园中一般,花红树绿水澄澈,笑容挂脸上,幸福由心生。




<END>

Thanks for reading

声明:原创内容,转载请联系后台,标注来源

昆明日报综合新闻中心《看昆明》杂志编辑部出品

文|何文静

编辑|顾婷婷  范志强

翻译|语言桥集团 晏明峰

母语校审 | Oskar Wetterberg

美术设计宋潇

一审|张正宝

二审|母昌买




Follow this WeChat public account to read the e-magazine

关注公众号,即可阅读电子杂志哦~

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存