查看原文
其他

【中俄双语】张汉晖大使接受“今日俄罗斯”国际新闻通讯社书面专访

2022年9月30日,张汉晖大使接受“今日俄罗斯”国际通讯社书面专访,专访以中俄双语分别在“今日俄罗斯”国际通讯社旗下卫星通讯社和俄新社登载。采访全文如下:

一、最近俄媒援引中国国务院新闻办消息,称中国政府计划放宽外国游客入境中国边境城市手续,请问具体涉及哪些城市?有哪些放宽措施?您如何评估中俄两国恢复旅游往来的前景?

9月16日,中国文化和旅游部发布公告称,为促进边境旅游发展、加强边境旅游管理,文化和旅游部会同外交部、公安部、海关总署、国家移民管理局等部门就《边境旅游管理办法(修订征求意见稿)》公开征求意见。该文件旨在进一步规范未来边境旅游城市建设,以及进一步强化边境旅游市场管理。目前,该办法还在公开征求意见阶段,最终相关规定请以官方发布消息为准。

当前,新冠疫情仍在全球延宕,世界范围内的跨国旅游仍处于低谷。但中俄两国旅游行业从业者们正在以高度敬业的精神和专业的态度,努力提升自身旅游产品质量水准,进一步规范旅游市场秩序,旨在为疫情后两国游客互访提供更好的服务,这也将为未来行业更快复苏和两国更高水平务实合作打牢基础。与此同时,两国充分发挥现有合作机制和平台优势,在双边和多边框架下,积极开展旅游领域高层对话,起到很好的引领作用。中俄旅游合作分委会第十九次会议及金砖国家旅游部长会议分别于8月和9月以线上方式成功举办。双方都在积极落实旅游领域相关协议。相信在不久的将来,随着全球疫情形势的进一步好转,未来中俄两国旅游合作将迎来更加广阔的发展前景。

二、今年9月俄中海军在太平洋举行联合巡航,目前该地区安全局势如何?俄中可采取何种措施阻止潜在挑衅,并制止试图破坏地区稳定的国家采取贸然行动?

根据中俄两军年度合作计划及双方共识,中国军队9月抽组部分兵力参加“东方-2022”演习。之后,中俄两国海军在西太平洋相关海域组织实施第二次海上联合巡航。

巡航期间,联合编队严格遵守国际法有关规定,未进入其他国家领海。此次海上联合巡航,旨在深化中俄两国海军务实友好合作,提升双方军队协作水平,增强共同应对海上安全威胁的能力。此次行动是中俄两军年度合作计划内项目,不针对第三方。

中俄作为联合国安理会两个常任理事国,肩负着维护世界和平的共同责任。海上联合巡航顺利实施,有助于增强中俄战略互信、促进中俄全面战略协作伙伴关系,有助于维护地区安全稳定。

三、中国代表团是参加2022年东方经济论坛最大的外国代表团。中国企业在本次论坛取得了什么成果?您如何预测今年双边贸易额?

9月5-9日,俄第七届东方经济论坛顺利举行,来自60余国代表出席,其中中方参会200余人,是参加论坛规模最大的外国代表团之一,中国全国人大常委会委员长栗战书出席并作了题为《推动世界多极化进程 开启区域合作新篇章》的致辞。中国多家企业与俄方伙伴签署合作文件。中国是俄罗斯远东地区的重要合作伙伴,中方将充分利用东方经济论坛平台,进一步加强同俄罗斯的贸易、能源、农业、基础设施建设、科技、教育、医疗、文化等领域的全方位合作,继续支持和参与俄罗斯远东开发,促进中俄在远东合作取得丰硕成果。

今年以来,面对复杂多变的国际环境和新冠疫情等多重考验,中俄经贸合作韧性十足、逆势增长、成绩亮眼。前八个月双边贸易额突破1172亿美元,同比大幅增长31.4%,相信全年双边贸易额将再创历史新高。中方将继续与俄方一道,积极采取有力举措,全力促进两国正常经贸往来,维护产业链供应链稳定,在巩固能源、机械、农业等领域合作的同时,打造数字经济、绿色发展、生物医药等新的增长点,推动中俄经贸关系规模和质量“双提升”。


Посол Китая в России Чжан Ханьхуэй дал интервью Международному информационному агентству «Россия сегодня»

30 сентября Чрезвычайный и Полномочный Посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй дал интервью Международному информационному агентству «Россия сегодня». Интервью опубликовано на русском и китайском языках на агентствах «РИА Новости» и «Спутник». Полный текст приводится ниже.

Вопрос: Российская пресса недавно сообщила со ссылкой на пресс-службу Госсовета КНР, что китайские власти планируют облегчить посещение иностранными туристами городов вдоль границы Китая. Каких городов это коснётся, какие послабления ожидаются? Как Вы оцениваете перспективы восстановления турпотока между нашими странами?

Ответ: 16 сентября Министерство культуры и туризма Китая объявило о начале открытых консультаций по проекту изменений к «Положениям по регулированию приграничного туризма» с привлечением Министерства иностранных дел, Министерства общественной безопасности, Главного таможенного управления, Национальной миграционной администрации и других ведомств для того, чтобы стимулировать развитие приграничного туризма и усовершенствовать управление в области приграничного туризма. Данный документ направлен на усовершенствование планирования дальнейшего строительства приграничных городов и регулирования рынка туристических услуг в приграничных районах. В настоящее время открытые консультации по этому вопросу продолжаются, в итоге соответствующие инструкции будут официально опубликованы.

В настоящее время пандемия коронавируса продолжается, и трансграничный туризм в мире находится на спаде. Однако работники туристической отрасли в Китае и России с полной самоотдачей и высоким профессионализмом работают над тем, чтобы повышать качество своих туристических продуктов, делать туристический рынок более упорядоченным с тем, чтобы предложить туристам более качественный сервис, когда по окончании пандемии взаимные поездки возобновятся. Это также закладывает надёжную основу для более быстрого возрождения отрасли в будущем и для повышения качества практического сотрудничества между двумя странами.

В то же время наши страны в полной мере используют преимущества существующих механизмов и площадок сотрудничества и в двустороннем и многостороннем формате активно развивают диалог на высоком уровне в сфере туризма, что играет важную ведущую роль. В августе и сентябре в онлайн-режиме успешно прошло заседание китайско-российской подкомиссии по сотрудничеству в сфере туризма и совещание министров туризма стран БРИКС. Обе стороны активно выполняют положения соответствующих соглашений в сфере туризма. Надеюсь, в недалёком будущем, когда пандемия в мире пойдёт на спад, сотрудничество наших стран в сфере туризма ждут более обширные перспективы развития.

Вопрос: В сентябре этого года корабли ВМС России и Китая провели совместное патрулирование в акватории Тихого океана. Какова сейчас ситуация в сфере безопасности в этой части мира? Что могут сделать Москва и Пекин, чтобы предотвратить возможные провокации и удержать от опрометчивых шагов страны, стремящиеся к дестабилизации в регионе?

Ответ: В соответствии с годовым планом китайско-российского оборонного сотрудничества и двусторонних договорённостей, подразделения китайской армии в сентябре приняли участия в учениях «Восток-2022». После этого корабли ВМС Китая и ВМФ России совершили второе совместное патрулирование в западной части Тихого океана.

В ходе патрулирования объединённая группа строго соблюдала международное право и соответствующие правила и не заходила в территориальные воды других государств. Совместное патрулирование направлено на углубление практического дружественного сотрудничества между ВМС Китая и ВМФ России, повышение уровня взаимодействия между военными, укрепление способности сообща противостоять угрозам безопасности на море. Данная операция входит в годовой план китайско-российского оборонного сотрудничества и не направлена против третьих стран.

Будучи постоянными членами СБ ООН, Китай и Россия несут общую ответственность за поддержание мира во всём мире. Успешное проведение совместного патрулирования способствует укреплению стратегического доверия между Китаем и Россией, стимулирует развитие отношений всестороннего стратегического партнёрства между ними, способствует поддержанию стабильности и безопасности в регионе.

Вопрос: Китайская делегация была самой многочисленной иностранной делегацией на ВЭФ-2022. Каковы итоги этого форума для китайских компаний? Каков Ваш прогноз по двусторонней торговле к концу года?

Ответ: С 5 по 9 сентября в России проходил VIIВосточный экономический Форум. В нём приняли участие делегации из более чем 60 стран, и среди них китайская делегация численностью более 200 человек. Она стала одной из самых больших иностранных делегаций на форуме, в котором также принял участие Председатель Постоянного Комитета Всекитайского Собрания народных представителей Ли Чжаньшу. Он выступил с докладом на тему «Продвижение многополярности в мире, открывая новую главу регионального сотрудничества». Многие китайские предприятия подписали с российскими коллегами соглашения о сотрудничестве. Китай – важный партнёр для российского Дальнего Востока. Китай намерен в полной мере использовать площадку ВЭФ для дальнейшего укрепления всестороннего сотрудничества с Россией в области торговли, энергетики, сельского хозяйства, инфраструктурного строительства, науки и техники, образования, здравоохранения, культуры и тд., будет и далее поддерживать развитие российского Дальнего Востока и участвовать в нём, способствовать достижению весомых результатов российско-китайского сотрудничества на Дальнем Востоке.

В этом году перед лицом сложной международной обстановки, пандемии коронавируса и других тяжёлых испытаний, китайско-российское торгово-экономическое сотрудничество продемонстрировало большую гибкость и, вопреки общим тенденциям, показало впечатляющий рост. За предшествующие 8 месяцев объём двусторонней торговли превысил 117,2 млрд долларов, что на 31,4% больше, чем за аналогичный период прошлого года. Верю, что по итогам года объём двусторонней торговли установит новый исторический рекорд. Китай будет и впредь вместе с Россией активно принимать действенные меры для обеспечения нормального торгово-экономического взаимодействия между нашими странами, обеспечивать стабильность производственных цепочек и цепочек поставок и одновременно с укреплением сотрудничества в области энергетики, машиностроения и сельского хозяйства создавать новые точки роста в таких сферах, как цифровая экономика, зелёное развитие, биомедицина, способствовать одновременному увеличению масштаба и повышению качества китайско-российских торгово-экономических отношений.


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存