其他
今日一词|超 语 Translanguaging
“语言学心得”
第 212 篇
【今日一词】
每天一词,一步一个脚印
一同扎进语言的海洋
超语
Translanguaging
这一概念源于Cen Williams在1996年开展的研究,主要聚焦于英国威尔士地区英语教学过程中的师生双语互动。从起源上看,超语指向了教学话语实践,而如今则不再局限于双语或多语教学,而是在语言研究理论,认知语言学、教育语言学和社会语言学等多个研究领域之中得到广泛的应用。
超语研究与当前全球教育的发展趋势密不可分。随着全球化的深入推进和世界格局的转变,多语制与多语教育逐渐成为近年来语言学领域的学术热点,多语教学环境和多语背景的学生逐渐增加。在这一趋势下,国际化教学场景成为了多种语言文化的接触带,而多模态与多重语言资源在课堂教学和日常活动中得到综合运用。因此,超语成为多语教育研究的部分。
2. 超语与语码转换的关联
语码转换和超语在广义上存在共性,即二者都是对人类普遍存在的双语和多语现象的研究。研究者用手机的使用作为类比,对超语与语码转换的共性与差异进行阐释。虽然二者都是人类在使用手机,但语码转换是在手机中实现语言的切换功能,而超语则是编辑文本信息时,对所需语码、表情符号、照片等各类资源综合运用。
学界对超语与语码转换的差异展开了一定的讨论。我们可以从语言空间概念和语言库资源两个层面加深对二者差异的认识。首先,语言空间概念不同。语码转换视域的语言空间在外语课堂之中,师生在两种语言之间进行切换,协同完成目标语言的教学目标。而超语视域下的语言空间则是动态的资源库,双语、多语者在该空间中汲取资源,并通过配置多模态、多感官、多语言的资源,在交际中发挥积极作用。
其次,语言库资源的内涵不同。语码转换立足于结构主义语言学,认为不同的语言资源库之间彼此分离,双语者内部的语言系统彼此独立,语码转换不会打破原本的语言系统。超语属于跨学科研究,其理论源泉包括了社会语言学、心理语言学、生态语言学等,超语视域下的语言资源库不是彼此独立的,而是具有动态、整合性。
——本文参考《语码转换与超语对比及其启示》(王平)
相关研究
关键词:超语;新兴双语者;认同的操演性;会话分析;批判性学习;
提要:双语、多语研究经历了从将语言描述为不同的结构体系到多模态、多感官研究范式的转变,经历了从强调说话者语言本体到关注双语、多语实践的创造性、流动性的变化。期间产生诸多术语来表征双语、多语者的语言借用、交叉和转换现象,其中语码转换和超语最具代表性。本文分别从两者的定义与核心观点入手进行对比分析。研究显示:尽管两者在认识视角、研究范式、研究对象、研究幅度等方面存在显著差异,但就双语、多语研究的大背景而言,两者也存在一些联系。较之一些二分法的相关研究,本研究的结论有助于拓展应用语言学视角,从语码转换和超语的对比研究这一新视角来重新审视外语教学的本质问题并从中得到启示。
关键词:语码转换;超语;外语教学;多语实践;
往期回顾
好文荐读|赵 杨:“自我”与“他者”视角下的国际中文教育主体间性研究
讲座预告|辛平教授:汉语二语写作的评价与反馈
语言学年报•期刊动态|《汉语学习》(2021)
学术会议|北京语言大学第六届人文社会科学研究生学术论坛
“语言学心得交流分享群”“语言学考博/考研/保研交流群”
今日小编:雨季
审核:心得小蔓
转载&合作请联系
"心得君"
微信:xindejun_yyxxd