一个很有误导性的消息——懂点英语很重要
什么叫孤儿?汉语语境下,即父亲和母亲都不在的孩子,叫孤儿。英语语境下,orphan(孤儿)一词,大多数情况下,指的是失去父母双亲的孩子,有时也指失去父亲或者母亲的孩子。
美媒确实有这个报道,不过不是卢克文博文中所说的“近日”了。1月13日时,NPR就有过相关报道。这个报道也不是如卢克文微博中所说的披露什么消息,而是指一个基于模型的估计。
哈佛大学的Dr. Charles Nelson在去年10月说:从2020年4月到2021年6月,有14万儿童成了孤儿,然后在今年1月,他说有超过20万儿童成为了孤儿。
不过,Dr. Charles Nelson对“孤儿”的定义是与我们通常认知中的定义很不一样的,或许是出于警醒世人的原因,或许是出于哗众取宠的原因,Dr. Charles Nelson将“孤儿”定义为:who lost a primary caregiver to COVID-19.
即,在Dr. Charles Nelson看来,失去一个主要照顾者的孩子,都可以被称为是孤儿。
你可能觉得primary caregiver就是指父母,其实不是,祖父母或者其他承担了主要的照护责任的人,都被视为是孩子的primary caregiver.
NBC的报道是:kids have lost a parent or caregiver, 即失去一个至亲或者照顾者的孩子,就是Dr. Charles Nelson所定义的“孤儿”。
所以,根据Dr. Charles Nelson的定义,一个美国孩子,在疫情中失去了父母、祖父母、外祖父母中的任何一个主要照护过他们的人后,都可以算是孤儿。
考虑到美国疫情中,死者大多是耄耋老人。所以,卢克文博文中被称为“孤儿”的孩子,他们中的大多数,其父母中至少有一人都是健在的。
这些孩子,既不属于汉语语义下的“孤儿”,也不属于英语语义下的“orphan”。Dr. Charles Nelson自己扩宽了“孤儿”的定义。在美国媒体的报道中,都特别提到了这一点。但在国内的许多相关博文中,却只是说美媒报道了这个事,而没有提到Dr. Charles Nelson对“孤儿”的定义。。。
美国媒体也提到了Dr. Charles Nelson的说法是估算,是estimate,既然是估算,就不一定准确了。国内的许多说法误传为是“披露”,“披露”是reveal,其意思是将被雪藏的东西公之于众。
很显然,Dr. Charles Nelson对“孤儿”的定义和对数量的估算、以及美国媒体对Dr. Charles Nelson的报道,都无法被称为是“披露”或者“reveal”。因此,国内的一些说法,是不严谨的,或者说,是有出入的。
推荐一下我的微店,谢谢大家