查看原文
其他

他让世界读懂中国丨记旅游学院校友、《习近平谈治国理政》泰文版译者冯志伟博士


我院校友冯志伟博士(Dr. Wirun Phichaiwongphakdee,泰文全名直译:威伦•披差翁帕迪)近日接受中央广播电视台记者的专访——他们让世界读懂中国丨《习近平谈治国理政》泰文版译者:这部著作是中国给予发展中国家最宝贵的公共产品。



冯志伟博士是泰中“一带一路”合作研究中心副主任和翻译团队负责人,对《习近平谈治国理政》进行了仔细研读,通过学习中国最高领导人的思想来了解中国、学习中国的发展经验。



冯志伟博士认为,著作中阐释的观点、理念和经验,对于泰国乃至当今世界发展都具有重要的借鉴意义,比如促进“一带一路”国际合作和构建人类命运共同体理念不仅为泰国,也为世界带来前所未有的改变。在采访中他表示:“‘一带一路’和人类命运共同体理念的伟大之处,是带给人类文明和平发展的机遇。《习近平谈治国理政》是中国给予发展中国家最宝贵的公共产品。构建人类命运共同体,是中国和泰国乃至世界各国携手努力的方向。《习近平谈治国理政》让世界看到中国的自信,也阐释了中国与世界的交往不是用‘术’,而是用‘道’。以零和思维为出发点的博弈,在互利共赢、和平发展、命运与共的发展之道面前都是苍白的。


冯志伟博士来自泰国,是泰中“一带一路”合作研究中心副主任,泰国高等教育、科研与创新部部长顾问团队成员,泰国国家研究院泰中战略研究中心研究员,泰国青年汉学家。2016年入学中山大学旅游学院旅游管理专业,师从徐红罡教授,获“新汉学计划”博士生项目全额奖学金、中山大学旅游学院2019新时代榜样奖“多元文化交流贡献者”。


在学期间,冯志伟博士努力学习专业知识,其研究成果在《热带地理》《东南亚纵横》《中国铁路》《泰国蓝皮书》等刊物发表,并多次在国际学术会议上做现场报告。



冯志伟博士致力于推进中泰文化的深度交流,他主持了多项研究项目的著作翻译工作:

-《习近平谈治国理政(第二卷)》(泰文版)(待出版)

-《中国企业发展报告》(泰文版)(翻译)-中国人民大学出版社项目

-《中国经济双重转型之路》(泰文版)—2017丝路书香项目

-《中国治理:东方大国的复兴之道》(泰文版)-2018丝路书香项目

-《中国关键词:“一带一路”篇》(中泰文对照版)—中国外文局项目

-《中国关键词:精准脱贫篇》(中泰文对照版)—中国外文局项目

-《中国关键词》(中泰文)对照版翻译工作。


冯志伟博士目前担任泰中“一带一路”合作研究中心副主任,他对中国“媒体+智库”的倡议非常认同,因此积极推动泰中“一带一路”研究中心与中国智库、媒体间的合作,并推动泰国皇室、政府和学界对中国的了解和认知。他还受邀参加了第六至第十届中泰战略研讨会、亚洲文明大会等重大会议活动,并在国际问题上积极为中国发声,为中泰两国学术交流和中国对外传播工作做出贡献。



冯志伟博士认为:“从《习近平谈治国理政》这部著作中可以看到,习近平主席关心的不仅是中国的发展,而是放眼亚洲乃至世界。国家领袖有这样的胸怀与气魄,是中国人民之幸,是亚洲人民之幸,我相信他一定能带领中国走向繁荣,携手亚洲实现共同发展,推动世界和平与发展。”


上千年的友好交往历史,数百年的华人移民融合,新时期的共建“一带一路”,中泰友好离不开一代又一代友好人士的贡献。冯志伟博士衷心祝愿中泰两国在文化、教育等各个领域继续深入合作,共同推动世界和平与发展。


 ✦ 

⬇点击下方“阅读原文”即可查看原采访新闻





您可能错过的精彩




  喜报 | 我院保继刚教授获“广东省五一劳动奖章”
☆  “我和旅院的故事”校友专访 | 张祖亮校友:且行且思,践履不息
  “我和旅院的故事”校友专访 | 宋超:我们终将活成自己想要的模样


新闻来源:总台环球资讯广播

编辑:林俊曜

初审:刘俏芬

审核:徐永怡

审核发布:张东蕙


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存