「二十首情诗和一首绝望的歌」 | 书
聂鲁达与妻子马蒂尔德
智利诗人巴勃罗·聂鲁达于1971获诺贝尔文学奖,此时正值拉美文学大爆炸之际。他早于拉美文学兴起前就在政坛和诗坛享有盛名。
聂鲁达的诗歌常用的意向有:乳房、杯子、面包、吻,这自然是这个诗人多情有敏感的天性流露,对于女体的热枕与向往也受到法国象征诗派诗人波德莱尔的影响,他的诗句“爱情很短,遗忘很长”几乎成为烂大街的网络流行句。他曾遍访墨西哥、哥伦比亚、危地马拉、智利等国,一些拉美风情的海洋、岛屿、植物、农作物也经常在诗中出现。
我个人不是很喜欢现代诗,因为诗歌就本身比较虚无,又容易过度浸淫文字情感的泥沼,陶冶情操和美学应该还是潜移默化的事。而且受翻译的限制,读起来很难有连贯的感受。不过聂鲁达的想象力还是很丰富的,在此摘录聂鲁达诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》中的句子,虽有点断章取义,但就任性一下当做掇英拾华吧:
今夜我可以写出最哀伤的诗篇。
写,譬如说,“夜被击碎
而蓝色的星在远处颤抖。”
如今我确已不再爱他。但也许我仍爱着她
爱是这么短,遗忘是这么长。
我在你的皮肤里
看到了我情感的国籍
你的肌肤是我用吻建立起来的共和国
我爱你是为了开始爱你
为了再度启动无限
永不停止爱你
那便是我尚未爱你的缘故
我爱你,不知该如何爱,打哪儿爱起
我如实爱你,因为除此之外我不知道还有什么方式
夜鸟啄食初现的星群
你的乳房像白色的蜗牛
在潮湿的夜里,我以吻织成的衣裳
有时我的吻登上那沉重的船只
由海上驶向无法到达的地方
我的丑人儿,你把乳房藏到哪里去了?
它们干瘦如两杯麦粒
我更愿意见到两个月亮横在你的胸前
它的彩虹由石油和橘子构成
从你的臀部到你的脚
我想做一次长途旅行
我比一只昆虫小
这里有一座山
我永远不会离开它
噢,多么巨大的青苔
一个火山口,一朵
湿润之火的玫瑰
配图 ©艺术摄影师 Eric Marrian
-THE - END-
▼
「七寸丁」
用你的拇指爱抚我的二维码~
CP号:人有两张嘴,「三寸舌」