岂曰无衣?与子同袍
与其相忘江湖,不如点击上方“岳麓书社”关注
大疫袭来,
医护人员奔赴疫情一线,
逆行勇战,
守护人民健康;
警察、记者、公务人员……
坚守岗位,
为大家的安全做保障;
运输物资的司机,
口罩工厂的工人,
坚持送餐的外卖小哥,
防疫抗疫、默默捐献金钱、物资的
每一个“平凡”的普通人,
也是“与子同袍”的中国人。
“岂曰无衣?与子同袍。”
这时候,
《诗经》中这首《秦风·无衣》
很能表达所有人共同抗疫的坚定之心吧!
送上这首《无衣》,
我们齐心协力,携手战“疫”!
《秦风·无衣》
《诗经》
岂曰无衣?
与子同袍1。
王于兴师2,
修我戈矛3。
与子同仇4。
何必要说没有衣裳?
长袍你我共穿上。
如若秦王要起兵,
休整戈矛上战场,
共同杀敌在一道。
【注释】
1 袍:古代男子穿的长袍,相当于今天的斗篷。
2 王:秦王。兴师:起兵。
3 修:休整。戈矛:古代的两种长柄兵器。
4 同仇:共同对敌。
岂曰无衣?
与子同泽5。
王于兴师,
修我矛㦸6。
与子偕作7。
何必要说没有衣裳?
内衣你我共穿上。
如若秦王要起兵,
休整矛戟上战场,
共同对敌在一道。
【注释】
5 泽:通“
6 㦸:同“戟”,古代一种合戈、矛为一体的长柄兵器。
7 偕作:共同干。
岂曰无衣?
与子同裳8。
王于兴师,
修我甲兵9。
与子偕行。
何必要说没衣裳?
战裙你我共穿上。
如若秦王要起兵,
铠甲兵器修整好,
你我一同赴战场。
【注释】
8 裳(cháng):下衣,这里指战裙。
9 甲兵:铠甲和兵器。
《秦风·无衣》是一首秦军战歌,
体现了秦人的刚毅品质与尚武精神。
本诗豪情满怀、意气风发,
意在鼓舞士兵协同作战、奋勇杀敌。
全诗三章,重叠复沓,一气呵成,
洋溢着一股勇往直前的战斗激情,
读罢,不禁被诗句中同仇敌忾、慷慨激昂的气氛所感染。
朱熹在《诗集传》中评价:
“秦人之俗,大抵尚气概,先勇力,忘生轻死,故其见于诗如此。”
吴闿生《诗义会通》中说:
“英壮迈往,非唐人出塞诸诗所及。”
陈继揆《读诗臆补》中道:
“开口便有吞吐六国之气,其笔锋凌厉,亦正如岳将军直捣黄龙。”
坚持住,艳阳天即将到来,胜利终会属于我们。
本文注释、译文来自岳麓书社
“古典名著普及文库”《诗经》
查看更多精彩内容:
公众号: 岳麓书社
觉得今天的推送还不错?
顺手关注一个呗!
(长按识别左方二维码即可~)
▼点击“阅读原文”即可购买“古典名著普及文库”《诗经》