合伙人Hannes Pfau谈UNStudio Asia
近日,UNStudio合伙人及UNStudio Asia总监Hannes Pfau与《中国经济信息》分享了UNStudio的理念、UNStudio Asia在亚洲的发展以及如何将当地文化融入现代化的设计中。
Hannes Pfau, Partner of UNStudio and Director of UNStudio Asia, recently shared with China Economic Information about UNStudio's visions, the development of UNStudio Asia and how local cultures well integrate with contemporary designs.
▲UNStudio合伙人及UNStudio Asia总监Hannes Pfau / Partner of UNStudio and Director of UNStudio Asia Hannes Pfau
*以下是中文原文节录及英文翻译*
*Below is the extract of the Chinese article with English translation*
▲Hannes Pfau率领的UNStudio Asia在上海和香港都设有工作室 / Led by Hannes Pfau, UNStudio Asia has offices both in Shanghai and Hong Kong ©Tim Franco
“我们的企业哲学就是把客户交给我们的项目,用最前沿的设计手法建设成一个优美的地方,创造一个让人难以忘怀的公共空间,为中国城市创造更加美好的、可持续的、更宜于居住与休闲的生存环境。”来自荷兰的国际建筑设计事务所UNStudio的合伙人及UNStudio Asia总监Hannes Pfau说。
作为全球著名建筑设计公司的高层管理人员,Hannes率领的亚洲区设计团队以及项目都传承和展示着由Ben van Berkel创建的UNStudio几十年发展的核心设计理念及精髓所在,同时也代表着未来城市规划与建筑形态的发展动向。
“Our philosophy is through the adaptation of the latest design approach to create delicate places with impressive public space, not only for our clients but also China for a better, sustainable, inhabitable living and leisure environment,” said Hannes Pfau, Partner of UNStudio and Director of UNStudio Asia.
As a managementof an international architecture studio, Hannes leads the design teams and projects in Asia to well inherit and demonstrate the core values and design visions of UNStudio, founded by Ben van Berkel, and to future proof the development of urban planning and architecture.
▲中国杭州来福士中心 Raffles City Hangzhou, China ©Hufton+Crow
UNStudio于1988年在荷兰阿姆斯特丹创建,在其三十年的发展历史中,一直以创新、灵活、具前瞻性的设计与强大的国际网络闻名于世。2010年,由Hannes Pfau带领的UNStudio Asia成功设立,至今在上海和香港都设有工作室,对于中国及亚洲地区当地环境和需求有更深刻的理解,提供最适当的设计解决方案。UNStudio持续扩张全球业务,包括美国、欧洲、中东和亚太地区都有UNStudio的客户群体。
UNStudio, founded in 1988 in Amsterdam, is well known for its innovative, resilient and future-proof design as well as strong international network. In 2010, UNStudio Asia was established, led by Hannes and currently with offices in Shanghai and Hong Kong, to serve our clients in China and Asia with deep understanding of local contexts and needs. The studio continues to expand its global presence to the United States, Europe, Middle East and Asia-Pacific.
▲中国中山吉宝盛世湾 Keppel Cove Marina & Clubhouse, Zhongshan, China ©Tom Roe
UNStudio倡导的是一种新型的城市与自然相互融合的和谐理念,主张城市和农业连接起来,打造可持续发展的城市基础。这一概念受到全球学术界、专业领域的极力推崇,成为全球建筑设计领域的共识。UNStudio将其建筑设计与规划的特征描述为“以地域文化与现代理念相互融合为基础”。了解项目所在地域的传统文脉与发展潜能,是制定出色、可行设计计划的基础。
UNStudio envisions a harmony between nature and a new type of city which connects city with agriculture for building sustainable urban infrastructure. This idea has been widely discussed in the industry. UNStudio integrates local cultures and contemporary ideas into the architectural designand planning. Understanding of the traditions and future development potential of the project location is essential for tailor making great and feasible design solutions.
▲中国上海189弄购物中心 Lane 189, Shanghai, China ©Hufton+Crow
Hannes强调:“在我们的理念中,人的欲望和需求是一样的。虽然我们的事务所当初在欧洲成立,但我们深刻理解中国及亚洲地区的文化和当地人民,特别是我们有出色的在地设计师。我们认为中西方文化不只是有冲突,其实更多的是融合。”
“From our perspective, people’s demands and needs are the same. Although our studio was founded in Europe, we understand the cultures and people in China and Asia especially with our local talents. We think the cultures between the West and China are indeed compactable.
▲中国上海189弄购物中心 Lane 189, Shanghai, China ©Hufton+Crow
“比如我们在设计上海189弄购物中心时,这是一个住宅区域里的商业建筑,我们把上海独有的弄堂文化融进了这个商业购物中心的设计中。我们在设计时更多的考虑中国文化和中国消费者的购物需求等因素,就是说我们把上海弄堂文化融合进一个现代的、而且是超前的购物中心,这就是现代与传统很好的融合。
在继承传统文化的同时,我们还为消费者营造了一个新鲜的购物体验,在这个现代化的购物中心,消费者可以感受到上海以前独有的里弄文化,还可以感受到现代化的环境,大家可以非常舒适的在此度过一天中的美好时光。我们在中国设计建筑作品时,希望把中西方不同的优秀文化融合在项目中,并且希望把优秀的传统文化能够通过我们的建筑作品流传下去。”
“For example, when we designed for Lane 189, which is a commercial architecture in a residential community, we decided to bring together the Chinese culture and the Chinese consumer behaviors. We incorporated Shanghai’s alley culture well into the forward-thinking shopping mall design, demonstrating a good example of modern and tradition integration.
The project not only inherites the traditional culture but also provides a brand new shopping experience to consumers. You can feel the old Shanghai flair in the contemporary environment, comfortably spending your time there. When designing a project in China, we combine local culture with the West in order to pass on the precious traditions through our architecture.
▲中国杭州来福士中心 Raffles City Hangzhou, China ©Seth Powers
三十年的发展历程,UNStudio与业主方携手走向新型的、可持续发展的道路,并从三个方面印证了可持续发展的不可替代:有利于恢复生态环境;有更好的经济利益;有助于人类的生活与生存。对此,Hannes认为建造完美的城市空间是理想,也是现实的需求。“作为建筑设计事务所,我们提供最适当的设计方案,使其完美地融合于整个城市,同时为项目打造未来的价值。”
With 30 years’ experience, UNStudio works hand in hand with the clients to realize sustainable developments, which are proofed to recover the eco-system, bring higher economic benefits and create better living environment for people. Hannes thinks it is not only a vision but also a demand from the reality to create perfect urban spaces. “As an architectural company, we need to provide the best design solutions, which will adapt to the city contexts and create value for the future.”
▲中国杭州来福士中心 Raffles City Hangzhou, China ©Hufton+Crow
他说:“我们进入中国市场的目的不是经济因素的驱动,我们是希望能够为中国城市化的加快发展贡献我们设计师的才华。今年是UNStudio Asia成立的第十年,这些年来我们承揽了不少建筑设计和规划项目,其中包括已经建成的杭州来福士中心、上海189弄购物中心、中山吉宝盛世湾及会所和青岛世博园,还有目前正在建设的香港西九文化区演艺综合剧场。在所有作品中,我们着力体现的就是‘可持续的未来城市发展’这一概念。”
“Our step to China market was not driven by the economic factors; instead, we hope to contribute our talents as designers to the rapid development of urbanizationin China. This year is the 10th year of UNStudio Asia being established. Throughout the years, UNStudio Asia has worked, and is still working on a number of architectural design and planning projects in China, such as the completed Raffles City Hangzhou, Lane 189 in Shanghai, Keppel Cove Marina & Clubhouse in Zhongshan and Qingdao World Horticultural Expo 2014 Theme Pavilion, as well as the under-progress project Lyric Theatre Complex in Hong Kong. Among all our projects, we put our emphasis on the idea of ‘sustainable future city development,’ explained Hannes.
▲中国中山吉宝盛世湾 Keppel Cove Marina & Clubhouse, Zhongshan, China ©Tom Roe
“我们公司注重的是设计质量,而不是设计数量。创造性地解决问题是我们公司的核心内容之一。我们认为研究客户的直接要求,并到下一步的设计内容是设计师的责任。”
“We concerns about design quality, not quantity. How to solve problems innovatively is one of our core values. We believe it is our responsibility to study client’s brief and also think about what’s more can be done next.”
▲中国香港西九文化区演艺综合剧场 Lyric Theatre Complex, Hong Kong, China ©DBOX
Hannes指出:“现在城市的发展更加智能化,用先进的技术手段实现了城市智能化,这是城市变更的一种方式。目前我们现在面对的环境恶化不仅是空气污染,其实噪声污染也是非常严重的,这是新的城市污染源。从我们建筑师来说,我们会研发一些能使环境向好的建筑设计手法,我们新近成立了一个建筑科技公司UNSense,致力探索和发展科技将环境人性化,通过技术创新改善全球建筑和城市中的人民的生活质量。”
“Cities become smarter. With the use of advance technology to realise smart city is an approach to renew our cities. The environment is getting worse, not only air pollution but also noise pollution which is a new source of urban pollution. As architects, we research and develop architectural design approaches which are environmental-friendly. UNStudio recently has established an arch-tech company called UNSense, which aims to explore and develop technology to humanize the environment, improving our architecture aswell as people’s living quality in cities.”
▲中国杭州来福士中心 Raffles City Hangzhou, China ©Hufton+Crow
“我们也预见建筑自身能够产生资源,让建筑本身自给自足,用更少的能源营造一个舒适的建筑环境和空间,这是我们的职责所在。同时我认为设计师承担的历史责任是引导一个城市走向,而不单纯只是建设一个标志性设计。” - Hannes Pfau
“We also envision that architecture itself can produce resources, be self-sustained, and consume less energy to create comfortable architectural environments and spaces. It is also our responsibility to guide where a city goes, not simply building a landmark.” - Hannes Pfau
中国杭州来福士中心近期获得奖项 Recent awards of Raffles City Hangzhou:
2019 CTBUH年度建筑大奖MEP工程奖
CTBUH Annual Awards 2019, MEP Engineering Award2018 亚太房地产大奖 – 中国商业高层建筑
Asia Pacific Property Awards 2018, Commercial High-rise Architecture China2018 Emporis摩天楼大奖
Emporis Skyscraper Award 20182018 Architizer A+建筑大奖优异奖
Architizer A+ Awards 2018, Special Mention
中国上海189弄购物中心近期获得奖项 Recent awards of Lane 189:
2018 联合国教科文组织(UNESCO)凡尔赛奖 – 全球最佳购物中心室内设计大奖
Grand World Prize Prix Versailles, Shopping Malls - Special prize Interior 20182017 成功设计奖
Successful Design Award 20172017 MIPIM亚洲最佳零售奖金奖
MIPIM Asia Best Retail Gold Award 2017
点击"阅读原文"查看更多中国项目信息。
Click 'Read More' for more details of our China projects.
媒体查询 Media Inquiry
UNStudio
Karen Murphy
k.murphy@unstudio.com
+31 (0) 20 570 20 40
UNStudio Asia
Iris Lo 罗嘉怡
iris.lo@unstudio.com
+852 3499 1261