教育【10】It's Important to Know Your 'False Friends' in English...
EDUCATION
It's Important to Know Your 'False Friends' in English and French
May 22, 2018
It's important to be familiar with words in French and English that look similar but have different meanings!
People learning a second language might have heard of the expression “false friend.” This term is used to describe words in different languages that look alike, but have different meanings.
Last month, we looked at examples of false friends in two languages, English and Spanish. Today we will tell you about another language -- French -- that has a lot of false friends, the French words faux amis, in English.
A history of faux amis
You may be surprised to learn that English gets 30 to 45 percent of its words from French. The reason goes back to the year 1066, when Norman forces invaded what is now Britain. The Normans were from northern France and spoke French. During the Norman occupation, French became the language of England’s rulers and wealthy class. This lasted for more than 300 years. Other people in England continued to speak English during this period.
Over time, the two languages combined and shared words. Some researchers believe that about 10,000 French words eventually entered the English language.
However, although English took many French words, their meanings have not always stayed the same. Sometimes the differences in meanings can be very important, and lead to funny or strange situations if the words are use the wrong way.
Take, for example, the French word collège. In English, college can often be used in place of the word university, or sometimes as a school within a university. However, in French, collège actually means “middle school,” or the level of schooling for students in grades five or six through eight.
The meanings of chat, journée, joli
There are many other similar words in the two languages with completely different meanings.
In English, the word chat is a verb which means “to talk casually;” but in French, the word chat is the word for an animal: a cat.
If an English speaker says someone is jolly, that means they are cheerful or friendly. But in French, jolie means someone is good-looking or pleasant to look at. In any case, both are nice things to say to someone .
Also in English, to go on a journey usually means “a long trip of some kind.” But in French, a journée is simply the word for a full day. So, when you hear French-speakers say, “Bonne journée,” they are telling you to have a good day – not a good trip!
Demanding or demander
In English, the verb “demand” is something you say when you have a strong need for something. It is usually an impolite way to ask for something. However, in French, the word demander is a better way “to ask” for something. The speaker is showing more consideration of the other person’s feelings.
Native English speakers are often afraid to use demander when speaking French as they worry that it may sound impolite. But worry not!
Demander can also mean “to wonder” in French, if you put the word me in front of it. So, for example, the expression “Je me demande quand le film commence” means, “I wonder when the movie begins.”
He eventually will finally arrive
Sometimes French and English words can have almost the same meaning, but with small differences. In English, if your friends will eventually arrive, that means they are not expected to arrive right now, but at some time in the future. In French, the word eventuellement means that they will possibly arrive, but their arrival is not guaranteed.
However, if you wanted to say in French that your friend will not arrive any time soon, but at some time in the future, you would use the word finalement.
This can be confusing because the English word finally means that something will happen after a long period of waiting. It can also mean the last step in a process. The two words are similar, but with a very small difference in meaning.
French | Meaning | English | Meaning |
Eventuellement | “Possibly” | Eventually | “at some unknown time in the future” |
Finalement | “at some unknown time in the future” | Finally | After a long period of waiting |
Underwear or arms? The French words preservatif, bras, exciter
Some false friends are important to know because you can accidentally say strange things if you use the words the wrong way.
For example, in English, the word preservative is a chemical added to food to keep it fresh. But in French, a préservatif is a condom.
As you can imagine, mixing up the meanings could lead to awkward exchanges or laughs for language learners.
Another example is the word bra. In English, a bra is a piece of women’s underwear. But in French, bras simply means an “arm.”
The French verb exciter or the adjective excité can cause problems for English speakers. Their meanings are the same as the English verb “to excite” and the adjective “excited.” However, one needs to be careful with when using this word. While French speakers may use exciter to say that someone becomes excited about something, often in French, exciter is actually used to mean “sexually excited.”
In some cases, it might be safer to think of different words to use if you don't want to risk creating an awkward situation.
It’s not too terribly bad: “Pas terrible”
Sometimes in French, the difference is not the definition of the word, but its use. The expression pas terrible in French means “not terrible.” In English, when one says something is “not terrible,” we mean that it is not too bad. However, in French, although pas terrible literally means “not so bad,” it can often mean that something is really bad.
So if you ask a friend if they liked the food you prepared for them, and they say it’s “not terrible,” in English, that would mean it’s not so bad. But if a French friend says that it was pas terrible, then you know you better improve your cooking skills.
There are many more false friends in French, but these are some of the most common ones. However, if you speak French, and are planning on traveling to an English–speaking country, it might be a good idea to study these before you go!
I’m Phil Dierking.
And I'm Alice Bryant.
Phil Dierking wrote this story for VOA Learning English. George Grow was the editor.
Can you think of any other important false friends in French? Write to us in the Comments Section or on our Facebook page. Or, tell us about a funny, confusing or strange situation you have been in because of false friends in French and English.
__________________
Words in This Story
awkward - adj. not graceful
casually - adj. done without much thought, effort, or concern
condom - n. a thin rubber covering that a man wears on his penis during sex in order to prevent a woman from becoming pregnant or to prevent the spread of diseases
confuse - v. to make (someone) uncertain or unable to understand something
grade - n. a level of study that is completed by a student during one year
impolite - adj. not polite
literal - adj. involving the ordinary or usual meaning of a word
教育【9】News Literacy Lesson 1: Real News vs. Fake News
教育【8】News Literacy Introduction: News Through Time
教育【7】College Admissions: Showing Your Best Side on Social Media
教育【6】Study: US Job Program for Foreign Students Greatly Expands
教育【5】Should SAT and ACT Test Results Be Optional in ...
教育【4】US Graduation: Are Today’s High School Students Prepared?
教育【3】Colleges Admissions: Finishing as Strongly as You Start
【2】Study Finds Africans Among Best Educated US Immigrants
教育【1】American Colleges Want More Rural Students
推荐:
故事会【6】'One Thousand Dollars,' by O. Henry
国家公园【8】Crater Lake National Park: A Blue Jewel
美国国家公园:National Parks Traveler Relives History in Southeastern US
还没听够看够?关注本公众号(漂泊者乐园微信公众号),定期收听收查看各种精彩内容。跑步入场还不晚哦。
(学习交流微信:littleflute)
特别说明:
漂泊者乐园微信公众号关键词回复说明:
关注本公众号(漂泊者乐园微信公众号),然后在后台回复以下相关关键词。
mv1 MV(音乐视频) MV10-17。
A. 如果您想收听全部中级美国英语内容,有两种方法:
(1) 在漂泊者乐园微信公众号回复:zjmgyy 。
(2)点击左下角的 阅读原文 。
B. 本平台(漂泊者乐园微信公众号)会不定期推送各种各样的在线资源,为了不错过收听查看机会,建议广大亲朋好友们关注本公众号(漂泊者乐园微信公众号)。
C. 本平台(漂泊者乐园微信公众号)主要推送以下几类资讯:
(1)各种英语学习资料。
(2)各种音乐学习资料。
(3)各种中国象棋学习资料。
(4)各种计算机学习资料。
(5)各种电子图书。
(6)各种MP3,MP4等音像资源。
D. 本平台(漂泊者乐园微信公众号)诚招合作者。有意者请联系 微信:littleflute。
提示:
1. 回复 president 可收听查看所有《美国总统》文章。
2. 回复 park 可收听查看所有《美国国家公园》文章。
3. 回复 zjmgyy 可收听查看所有《中级美国英语》文章。
4. 回复 bztl 可收听查看所有 《VOA标准听力》。