至暗时刻,用大师诗歌照亮前行路!
今年是阿拜·库南巴耶夫诞辰175周年。8月5日,哈萨克斯坦政府总理马明签署法令,将8月10日正式命名为“阿拜日”,而这是哈萨克斯坦历史上首个“阿拜日”。今天,哈萨克斯坦全国各地将举行多种形式的庆祝和纪念活动。>>>哈萨克斯坦今年将举办500多场活动,只为纪念他!
据此,译者哈依夏·塔巴热克汉译了伟大诗人的五首诗歌作品,以慰藉他不朽的灵魂。哈依夏·塔巴热克表示,在目前这种生命的至暗时刻,阿拜也许能给予大家渡过难关的力量与理性。
阿拜·库南巴耶夫。
面庞清秀,双眸若珍珠闪闪两颊绯红,似红宝石流光溢彩颈似白雪,晶莹透亮眉如春山,玉指纤纤美人如云,你却鹤立鸡群爱慕你需要一种敬畏穷尽苏莱曼①、贾姆西德②、亚历山大③之财富也难以俘获你的芳心如若再临美妙的时光凝目相看,心心相映缱绻袭来,双眸醉闭只见你的玉体已经战栗
注①:苏莱曼大帝是欧洲 16 世纪一位杰出君主,在他的统治下,奥斯曼帝国在政治、经济、军事和文化等方面都进入全盛时 期,因功绩卓越,西方通常被他为苏莱曼大帝。
②:贾姆西德是古代波斯的国王。
③:亚历山大(前 356——323)古希腊马其顿王国的国王。他统治期间几乎都在进行大型军事征战,并建立了世界上疆域最 为辽阔的帝国,而且他被称为常胜将军。
我爱慕你皎月一般的容貌为受尽相思折磨的心灵找到慰藉我吟诵着一首首诗歌赞誉你的美丽宣泄心中的深情
你的容貌恰似白昼一般鲜亮除你之外,不会再有意中之人不只我一个人,人人都垂青于你爱情的火焰烧得我寝食难安
受尽侮辱,依然为你深情歌唱是否让我如愿以偿,情人啊,你来定夺相思之苦就像毒汁一般浸满身心是否平安活下去还不一定
每当想起你甜美的双唇我就会失去耐心,心如火灼即便误入歧途虚度一生我也不会放弃应尽的责任
小人像一把把剑,剑剑戳心满腹的智慧被抢劫一空苦难已经降临在身我只为获得慰藉提笔写下佳句
是否凭借绝顶的聪明,我的情人接纳我情真意切的表白若你用双唇滋润可怜之人我所有的苦痛将烟消云散
你折磨得我痛不欲生
我却依然如痴如醉,多么不幸
如果不能如愿以偿,我愿一死了之只留下一句执言:上苍唯一沉静!沉静!我的情感你从不遮掩,从不躲藏日日夜夜不得安分难道厄运已经降临你无忧无虑到处流窜难道想让姑娘找不到夫君一死了之你整夜整夜游荡瞻前顾后不得闲,对吗若找不到可心的人儿仿佛就会死去一般
沉静!沉静!我的情感人人都说沉静是金如果你保持沉静意中人是否心领神会鸿雁传书是否传递心语慰藉情感我那没有淤泥纯洁的情感之源像涛涛河水一样飞泻汹涌我既没生病,也不健康但已经精疲力尽
沉静!沉静!我的情感别自作多情白费劲儿不息不歇并无益处生活若白驹过隙劫难也会不期而至即便姑娘拥你入怀不付出艰辛,哪会有福祉意志消沉的人怎么能获得信仰与财富将正义出卖给龌龊上苍怎么能接纳不要以为姑娘爱自己而喜形于色
沉静!沉静!我的情感别耗费你的宝贵精力即便你明晓事理也会在瞬间失去理智你会燃烧,你会窜动你会将自己拖入磨难之中你什么时候满足过熊一般的兄长还有他的老婆和孩子你怎么可以出没于——连沙狐都不临的荒芜丘陵难道这样才有脸面——有人逮住你痛打一顿还要扒光你的衣服这样你只会落得遭人耻笑
沉静!沉静!我的情感别因为思念而憔悴如果你不去追逐姑娘守身如玉难道会有人将你诅咒挑选美丽的姑娘获得有根基的伴侣难道你还是得不到满足
瑞雪出猎
瑞雪之后,猎人高擎猎鹰出猎出没崇山峻岭之间猎捕狐狸一匹好马与一位好友就是福祉猎人身着精短猎装最为潇洒在山脚下急切地寻觅眼前突现猎物返程的踪迹他跃上山头,驱猎人在山脚下——仔细观察猎物留下的蛛丝马迹猎人摘下眼罩的一刹那猎鹰一眼瞥见猎物踪迹,立即展翅嗜血的猎鹰扶摇直上蓝天料到低处的狐狸会往山上逃窜狐狸撇见对手踌躇不前深知跑得再快也无法逃脱张着大嘴,怒不可遏,牙齿磨得咯咯直响为保住性命它将使出浑身解数猎人却赏心悦目欣喜万分摔倒再爬起,跌跌撞撞奔向那边狐狸露出了锋利的牙齿面对高傲的猎人它也非等闲之辈手握长矛目不转睛心急的好汉不会捱到天明猎鹰从高空扑向猎物一双翅翼和尾翼发出呼呼响声两只牲灵猛地撞在一起扭成一团仿佛一对好汉在疆场相遇天空的精灵和大地的精灵——为了人之欲望而浸在血泊之中白雪,黑鹰,赤狐此情此景犹如美人沐浴若一双臂膀撑起长发,随风飘逸一番抚摸之后惬意无限洁白的肌肤,红润的脸颊,浑身赤裸山鹰将狐狸压在了身下犹若黑发遮掩红润的脸颊恰似夫君强悍,妻子貌美在窄床上凤倒鸾颠后肩一抖一抖起伏不定降服了诡计多端的狐狸猎鹰在主人面前神气十足猎人笑着将猎物拴在长者的后鞧长者则回敬以九打头的三群牲畜猎人抖一抖三耳帽戴在头上潇洒地吸点鼻咽踌躇满志若狩猎像在山林随意捡拾沙枣那肯定心旷神怡,如痴如醉心灵纯洁没有一丁点邪念放飞猎鹰只为捕获猎物兴致勃勃地谈起撒鹰猎狐的故事——这是我百无一害的亲身经历也是无聊生活中的一段趣闻对见多识广,胸襟博大的人所思所想昭然若揭马马虎虎矫揉造作,怎么捕猎不仔细观察,难见动人魂魄的美景不推敲掂量每一句话心中自会留下阴影小伙子们,让猎人们去阅读这首诗歌若不撒鹰捕猎,怎知狩猎的情趣
额头宽阔,似镶嵌的银子双眸闪亮,似灿灿的金子细眉如画,似一轮新月鼻梁挺直,从额头缓缓垂下面孔白皙,双颊绯红,令人语塞双唇微启,两排皓齿,令人心动整齐洁白无瑕似鬼斧神工尊口一开,优雅动人秀外慧中玉颈姣好,似洁白的绸缎圆润脖子柔美,灿烂阳光不忍照射背部挺拔,肩若削成苹果一般的双乳缀在前胸身材不高不矮恰到好处芊芊细腰,似杨柳临风飘摇双臂柔嫩,似婴儿肌肤冰清玉洁秀发幽黑,似娟丝柔滑温润
什么样的姑娘如此娇美百态貌美千秋举世无绝色到了十八、十九芳龄甚至无人贸然轻抚苹果一般的双乳她们有的生性轻佻浮夸涉世不深故然扭捏作态她们有的自以为开朗直爽与德薄望轻的人打轻骂俏什么是美,我们心中自有评判获得众誉的小伙子当受姑娘青睐有的小伙子只图慕虚荣八面玲珑处处讨巧却深藏心机有的小伙子鲜廉寡耻为不可企及的东西枉费心力不做有益之事,更没有主见甚至不思劳作,也不牧畜这样的小伙子不会功成名就只能一事无成,虚度时光
阿拜·库南巴耶夫(1845-1904),哈萨克民族近代伟大的思想启蒙家、哲学家、诗人、作家、文学翻译家、作曲家、哈萨克民族书面文学的奠基者、卓越的社会活动家。他留有一部诗集、哲理散文集《阿拜箴言录》,还翻译了大量俄罗斯、欧洲经典作家们的作品。他创作了二十几首脍炙人口的歌曲,直到今天依然在哈萨克民间传唱。
他的思想和诗歌极大地影响了恰克里木·胡达依别尔德、穆赫塔尔·艾维佐夫等一大批哈萨克诗人、作家和学者。他的作品已经被翻译成了多种文字在世界各国出版发行。1995年,联合国教科文组织打破惯例,将这一年命名为“阿拜年”,将阿拜·库南拜列入世界文化名人予以隆重纪念。
苏联及哈萨克斯坦当代著名作家、哈萨克民族现代文学基础的奠基者穆赫塔尔·艾维佐夫(1897年-1961年)根据阿拜·库南拜的生平创作了长篇小说《阿拜之路》。1942年,《阿拜之路》第一部上卷出版,1947年第一部下卷出版,并获得苏联国家最高文学奖。1952年第二部上卷出版,1956年第二部下卷出版,全书于1959年获得苏联列宁文学奖。
现在,长篇小说《阿拜之路》已被翻译成116种文字在世界各地出版发行。这部作品的中文版由中国社会科学院民族文学研究所研究员哈焕章和他的妻子高顺芳翻译,并于2004年9月正式出版发行。《阿拜箴言录》先由中国侗族作家、文学翻译家栗周熊先生从俄译本译成汉文,后由当代著名哈萨克族作家、文学翻译家艾克拜尔·米吉提根据哈萨克原文再次审定,并加以注释。为配合联合国教科文组织纪念阿拜·库南拜诞生150周年,1995年由北京民族出版社出版。在中国,这部作品已经多语种多次再版。
译者按
来源:哈通社、乌青布莱特
往期推荐
温馨提示
凡转载本账号文章,请在明显位置标注:转载自“丝路新观察”。
文章仅代表作者观点,不代表本平台意见。
如需广告、商业合作,请联系微信:z13565801531。
丝路新观察网站:www.siluxgc.com
新浪微博:丝路新观察官微