查看原文
其他

一日译练丨EC电视主题口译练习:连续追剧上瘾的原因

阿助本人 TheOneInterpreting口译圈 2022-04-23

点击关注,发现海量口译练习




栏目简介

1. 每天一篇精选口译练习素材,各个主题逐一攻破

2. 全面提升译前准备、背景知识、中英互译、口译笔记等各项口译技能

今日主题:追剧上瘾的原因

本周主题:电视



编辑小冰

大家好哇,不知道大家有没有过这样一种体验,点开一集电视剧,明明说好就看一集,结果不知不觉一口气看了好几集的?几乎每个人都有过这样的体验吧,这不奇怪,现代娱乐产业升级,很多电视剧能通过视频网站一下子观看很多集,不用像以前每天只能在电视机里看一集,这也促使更多人沉溺在连续追剧的快乐中。


那大家有没有想过,为什么连续追自己喜欢的电视剧会这么快乐呢?追剧的同时大脑里发生了什么化学反应呢?


(图片来自网络)


今天我们的练习就提到了连续追剧上瘾的原因赶快点开练习音频,一起来听听看吧。



Step 1:译前准备

语言方向:E-C


生词提醒:


‘binge-raced’ 快刷(练习中有解释定义)

dopamine 多巴胺



Step 2:开始练习

准备好就拿出纸笔开始练习吧!

请根据自己的水平一次性or手动暂停分段完成带笔记交替传译



Step 3:查看原文

练习完毕再往下拉,不要偷看哦~


Recent studies have highlighted how popular binge watching has become. In one study that defined binge watching as viewing at least three episodes of a show back-to-back, 73% of Americans say that they had done so, including 90% of the millennials. Furthermore, 38% of those millennials say that they do it at least once a week. In late 2017, Netflix themselves released a surprising statistic- that more than 8.4 million of their subscribers have ‘binge-raced’, which is where they watch an entire season of a show within 24 hours of its release. Their figures show that the countries with the most number of subscribers doing this are the US, Canada and Denmark.


Watching shows or movies is an increasingly enjoyable experience, and there’s a reason for that. Taking part in fun activities triggers the release of dopamine in the brain, which rewards you with pleasure for doing the activity, and encourages the mind to continue. In fact, so much dopamine can be released when watching your favorite show that you experience a high, and even an addiction-like craving for this neurotransmitter.


This process is the same that the brain goes through with addiction to drugs, since your body doesn’t distinguish between the different causes of pleasurable experiences. In terms of processing data, the brain can react similarly to both real-life events and those being witnessed on TV. This means that the characters you see on your favorite shows are coded in the same way as your friends in real life. The same areas of your brain are stimulated, so you become completely drawn in and immersed in a fictional world.



Step 4:查看参考译文和语言点精讲

恭喜你,完成了今天的口译任务,请务必回听自己的录音,查漏补缺


如需查看练习对应参考译文,可以点击加入TheOne译文年费会员:


如需查看练习对应知识点语言点精讲,扫码查看当月精讲班内容,支持单日购买哦:





关注TheOneInterpreting公众号

点击菜单栏的“找练习”

即可获得近200+口译专题练习素材


水资源 | 新能源 | 教育 | 外交 | 经济 | 文化 |女权 | 科技反恐丨英国丨达沃斯美国传统一带一路 | 创业气候变化丨欧盟全球化金融经济2 西方文化丨教育2土地水资源2金砖丨女权2能源丨东盟外交丨一带一路2区块链丨物联网医疗中国历史体育丨海洋游戏丨天文丨食品丨旅游CES丨森林生物科技丨春运2017丨现代病心理丨经济3女权3环保丨文化2 丨一带一路3全球发展丨商业科技2人工智能博鳌教育3创业丨毕业演讲美术丨海洋2足球丨贫困天文丨汽车音乐丨 动物保护贸易战丨电影 | IPR | 农业网约车丨儿童丨非洲天气达沃斯2丨全球发展科技3丨一带一路2商业2丨健康女性文化3电竞丨APEC老龄化丨冬季5G改革开放40年美妆丨2018天文丨娱乐 | 金融2 | 春节 | 公共交通| 奢侈品时事政治大湾区创新英国脱欧幸福 | 民主诚实守信黑洞 | 婚姻 | 贸易体育丨文化教育4丨医疗卫生政治丨经济4犯罪旅游法律运动能源中医诈骗建筑缉毒丨雨林博彩城市更新先进制造东盟2爱国科技教育5体育 | 环境经济形势丨政治外交人工智能绿色金融抑郁症心脏病爱情教育62019大事件汽车LGBT亲情传染病睡眠脱欧2丨王室烹饪投资春天大宗商品灾害运动丨失业丨儿童2丨动漫丨IPR2工农业发展环境2卫生健康会议偏见港澳台物流夏天海南诈骗2音乐2汽车3犯罪2教育7安全科技货币人口贸易2双边关系社会工农业发展2环境保护卫生健康文旅教育信息科技核问题消费RCEP疫苗玩具探月2020大事件欧洲互联网大学投资电竞新能源2城市脱贫女性养生棉花


———————————————————————

本公众号专注为口译爱好者免费提供每日练习素材。







您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存