【每日学习】韩语语法-ㄹ/-을게요,-았/었/였어야 했는데
01
-ㄹ/-을게요 终结词尾
用于动词词干后,表示说话者的意志,承诺或约定。开音节后用“-ㄹ게요”闭音节后用“-을게요”。
例:지영 씨 생일파티에 꼭 갈게요.
智英的生日派对我一定会去。
제가 저녁을 살게요.
今天晚饭我请客。
다시는 거짓말 안 할게요.
再也不说谎话了。
-았/었/였어야 했는데
02
(1)用法和意义
用于表达说话者后悔做了或未做某件事情,或者对过去发生的情况表示遗憾。
例:가:진우 씨 결혼식에 갔어요?
你去参加镇宇的结婚典礼了吗?
나:아니요. 갔어야 했는데 갑자기 출장가게 돼서 못 갔어요.
没有。本应该去参加的,但是突然去出差,没去成。
(2)使用搭配
和动词一起使用。
(3)使用限制
用于第一人称,表达说话者自己的后悔或遗憾。
(4)例句
①가:미라 씨,어제 강연회에 왜 안 왔어요?너무 좋았는데요.
美罗,昨天怎么没去听演讲啊?非常好看。
나:그 강연을 꼭 들었어야 했는데 집에 일이 생겨서 못 갔어요.
本来那个演讲是打算一定去听的,但是家里突然有事情,就没能去成。
②<도서관에서>(在图书馆)
가:신민정 씨, 한 달 전에 빌려가신 책 세 권을 아직 반납하지 않으셨습니다.
申敏静小姐,您一个月前借的3本书现在还没还呢。
나:아참. 지난주에 반납했어야 했는데 잊고 있었어요.내일 꼭 반납할게요.
啊,对了。应该上周还的,我给忘了,明天一定还。
③가:지훈 씨,저한테 말도 안 하고 제 사전을 갖고 가시면 어떡해요?
志勋,你也不跟我说一声就拿走我的词典,这怎么可以呢?
나:죄송합니다.말씀드렸어야 했는데 정신이 없었어요.
啊,对不起!应该跟你说一声的,太忙就给忘了。
④가:마이클 씨,우리 반에서 하기로 했던 졸업식 공연이 취소됐다면서요? 왜 말 안 해 줬어요?
迈克尔,听说原定由我们班举行的毕业典礼演出取消了?你怎么不跟我说一声呢?
나:미안해요.얘기했어야 했는데 알고 있는 줄 알았어요.
对不起!是应该跟你说一声的,不过我以为你已经知道了呢。
*注意:
也可以用作” -았/었/였어야 했는데요”的形式。
类似用法:
当“-았/었/였어야 했는데”用作第二人称或第三人称时,表示对做了或未做某事的人的同情或者惋惜。
例:가:지영 씨가 감기가 심해져서 병원에 입원했대요.
听说智英感冒恶化住院了。
나:( 지영 씨가)좀 더 일찍 병원에 갔어야 했는데 정말 안 됐군요.
她应该早点去医院看看的,结果弄成这样了。
单词출장 出差;出场
빌리다 借
반납하다 还给,交换
关注往期好文,请戳↓↓↓