当代史学 | 傅无为:追寻一种象征性艺术:阿比·瓦尔堡在美国(上)
往期内容推荐
贡布里希:《瓦尔堡思想传记》第二版序言
贡布里希:《瓦尔堡思想传记》引言(节选)
贡布里希:古典传统的双重性:
阿比·瓦尔堡的文化心理学
上述瓦尔堡讲座的讲稿在1939年以英文的形式发表,由扎克斯尔、格特鲁德·宾与温德根据瓦尔堡的笔记汇编而成。傅无为认为这一版本并不可靠,远不足以让人们了解瓦尔堡旅程的诸多细节。傅无为收集、整理大量资料,撰写了《追寻一种象征性艺术:阿比·瓦尔堡在美国》。由于此文较长,我们将之分为上下两篇。本期推送的是上篇的中译文。
《新美术》授权转发
追寻一种象征性艺术:
阿比·瓦尔堡在美国
傅无为 撰
李文昌 译
图2 Unknown woman artist. Clay dish (ascribed to Nampeyo). c. 1890-1895. index-card drawing. after 1907. Hamburg, Museum am Rothenbaum – Kulturen und Künste der Welt
图3 Unknown woman artist. Katsina figure (Si’osa’lako tihu). c. 1890-1896 (purchased by Aby Warburg from Thomas Varker Keam). index-card drawing. after 1907. Hamburg, Museum am Rothenbaum – Kulturen und Künste der Welt
从汉堡到奥赖比[Oraibi]
图4 Anastacio Yurina (with comments by Aby Warburg). Katsina dancer (“Running Man”). 1896. ink on paper. 14.2 × 8.9 cm. London, Warburg Institute Archive
图5 Anastacio Yurina (with comments by Aby Warburg). Dance mask with cloud symbols. 1896. ink and pencil on paper. 14.2 × 8.9 cm. London, Warburg Institute Archive
图6 Aby Warburg. Woman dancer from Pueblo de Cochiti and costume features. 1896. pencil and ink on paper. 9.6 × 15.6 cm. London, Warburg Institute Archive
图7 Aby Warburg. Dancer from Isleta or Laguna. 1896. pencil and ink on paper. 26 × 12.3 cm. London, Warburg Institute Archive
“介于身体上抓住的人
和智性上把握的人之间……”
图8 Aby Warburg. The Buffalo Deer Dance. San Ildefonso Pueblo. 1896. photograph. London, Warburg Institute Archive
从种族中心主义到文化心理学的
自我反思
图11 Aby Warburg. Waiting Mexicans and a woman passerby in the arcades of the Palace of the Governors. Palace Avenue, Santa Fe. 1895-96. London, Warburg Institute Archive
[1] 参见 Aby Warburg: Bilder aus dem Gebiet der Pueblo-Indianer in Nord-Amerika. Vorträge und Fotografien (ed. by Uwe Fleckner), Berlin and Boston 2018 (Gesammelte Schriften. Studienausgabe, vol. III. 2)。
[2] 有关该主题的最新研究,参见 Uwe Fleckner: The Snake and the Lightning. Aby Warburg’s American Journey, Berlin 2023。
[3] 关于以下内容,另见 Uwe Fleckner: Aby Warburgs amerikanische Reise. Vom “illustrierten Tagebuch” zur kulturpsychologischen (Selbst) Betrachtung, in: Warburg 2018, pp. 1-23。“pueblos”(西班牙语,意为“村庄”)指的是美国西南部定居原住民的聚落,而“Pueblo”这个概括性术语目前被用来指当地居民。
[4] Aby Warburg: Entwurf zu »Eine Reise durch das Gebiet der Pueblo-Indianer in New Mexico und Arizona«, 1897, in: Warburg 2018, pp. 57-64, p. 65; 另见该书 pp. 25-55, p. 25 (“illustrated diary”)。
[5] 瓦尔堡1923年的讲座虽然是即兴演讲,但他却准备了讲稿。瓦尔堡逝后,这份讲稿于1939年首次出版,由瓦尔堡原同事弗里茨·扎克斯尔[Fritz Saxl]、格特鲁德·宾[Gertrud Bing]与埃德加·温德[Edgar Wind]合作,根据瓦尔堡的笔记汇编而成;见于 Aby Warburg: A Lecture on Serpent Ritual, in: Journal of the Warburg Institute II /1938-1939, pp. 277-292 and plates 44-48; 新版见 Warburg 2018, pp. 129-150; see also idem: Schlangenritual. Ein Reisebericht. Mit einem Nachwort von Ulrich Raulff, Berlin 1988 (Kleine Kulturwissenschaftliche Bibliothek, vol. 7); idem: Images from the Region of the Pueblo Indians of North America (ed. by Michael P. Steinberg), Ithaca and London 1995; idem: Il rituale del serpente. Una relazione di viaggio, Milan 1998; idem: Le Rituel du serpent. Récit d’un voyage en pays pueblo, Paris 2003; idem: El ritual de la serpiente, Mexico City 2004。第一个包含所有插图的可靠版本是Aby Warburg: Bilder aus dem Gebiet der Pueblo-Indianer in Nord-Amerika, 1923, in: Warburg 2018, pp. 65-104。关于“蛇仪”[Serpent Ritual] 讲座的研究选集见 Fleckner 2018, p. 23 (note 64)。
[6] 除零星发表的个别照片外,瓦尔堡北美之行的照片选集最早是由贝妮代塔·切斯泰利·吉迪[Benedetta Cestelli Guidi]和尼古拉斯·曼[Nicholas Mann]编辑出版: Photographs at the Frontier. Aby Warburg in America 1895-1896, London 1998。北美之行所有照片则收录出版于 Warburg 2018, pp. 153-348 (picture W 1-196),并附有照片主题相关说明。
[7] 参见Aby Warburg: Werke in einem Band (ed. by Martin Treml, Sigrid Weigel and Perdita Ladewig), Berlin 2010, pp. 508-600; idem 2018, pp. 25-127(包含瓦尔堡使用的所有幻灯片)。
[8] 译者按:卡奇纳 Katsina(另一种更常见的英文拼写为 kachina)是普韦布洛印第安人宗教信仰中的一种精神存在(类似神灵,或神灵的化身与中介,不同的部落可能存在一定的区别),当地部落经常举行向 Katsina 祈祷的舞蹈仪式。Katsina 通常被具像化为戴着面具、身穿奇异服装的形象,每个 Katsina 都有其独特的外形、象征意义,以及神圣意涵。在具体的文化生活中,Katsina 概念包括三种含义:1. 超自然的精神存在;2. Katsina 仪式中的舞者(在仪式中扮演 Katsina);3. Katsina 形象化的玩偶。而后文含有 Katsina(卡奇纳)的词汇,具体所指可参见这三种含义,不再另作说明。此外后文的 Katsinam 则是 Katsina 的复数形式。
[9] 参见 Uwe Fleckner: Aby Warburgs Schenkungen an das Hamburger Museum für Völkerkunde, 1899-1902, in: Warburg 2018, pp. 355-455; 关于瓦尔堡收藏的更多信息,另见于 Lightning Symbol and Snake Dance. Aby Warburg and Pueblo Art (ed. by Christine Chávez and Uwe Fleckner),exhibition catalogue, Museum am Rothenbaum - Kulturen und Künste der Welt, Hamburg 2022-2023。
[10] 译者按:“the afterlife of antiquity”是瓦尔堡核心学术命题之一,即德语“das Nachleben der Antike”的英译。若中文直译为“古代/古物/古典的来世”,则难以理解其深意。贡布里希《瓦尔堡思想传记》(李本正译,商务印书馆,2018年版)第16页涉及此短语的翻译与学术意涵,贡氏指出“Nachleben”最接近英语“survival” 而非直译“afterlife”,故将该此翻译为“遗存”。另外吴琼在《阿比·瓦尔堡的幽灵学》(《社会科学战线》2022年第1期)一文中,专门指出“das Nachleben der Antike”的翻译问题,并进一步阐释了该短语的意涵。
[11] 见于阿比·瓦尔堡写给卡尔·兰普雷克特 [Karl Lamprecht]信件的草稿,1895年8月12日,伦敦瓦尔堡研究院档案馆(WIA),一般信件(GC):“在那逗留之后,我……可能想去北美其他城市进行一次更长时间的旅行,部分原因是想了解那里的大学和图书馆。”
[12] 引自Ernst H. Gombrich: Aby Warburg. An Intellectual Biography, London 1970, p. 88(译者按:中译见《瓦尔堡思想传记》,第98页)。关于瓦尔堡在美国学术交流的更多信息,参见Cestelli Guidi and Mann 1998, pp. 30 ff. 。
[13] 关于瓦尔堡旅程各阶段的更多信息,参见 Aby Warburg: Ricordi, London, WIA, III.10.1 (excerpts in Cestelli Guidi and Mann 1998, pp. 150-155) 。
[14] 阿比·瓦尔堡写给(父亲)莫里茨·瓦尔堡[Moritz Warburg]家的信,1895年12月14日,伦敦,WIA, GC;参见Gustaf Nordenskiöld: The Cliff Dwellers of the Mesa Verde, Southwestern Colorado. Their Pottery and Implements, Stockholm and Chicago 1893。
[15] 译者按:kiva,亦译作“基瓦会堂”“大地穴”或“地下礼堂”,是美国普韦布洛印第安人用以举行宗教仪式的地下或半地下建筑空间。参见注19。
[16] Warburg 2018, p. 36.
[17] 参见 Peter M. Whiteley: Deliberate Acts. Changing Hopi Culture through the Oraibi Split, Tucson 1988; David Freedberg: Pathos a Oraibi. Ciò che Warburg non vide, in: Claudia Cieri Via and Pietro Montani (eds.): Lo sguardo di Giano. Aby Warburg fra tempo e memoria, Turin 2004, pp. 569-611。
[18] Warburg 2018, p. 40.
[19] Kiva[基瓦]是普韦布洛人一种神圣的集会场所,通常为圆形,由粘土建造,并有一个木制屋顶。全部或部分建在地面以下,可通过梯子进入。Kiva 用于举行或准备各种宗教仪式,如霍皮族的舞蹈仪式。有些 Kiva 在地板上有一个可关闭的孔隙[sípàapuni],象征着地下世界的祖先可以由此进入尘世。
[20] Aby Warburg: Ricordi, London, WIA, III.10.1, folio 58v (entry dated May 1, 1896); see Martha and Henry R. Voth’s diary, North Newton, Bethel College, Mennonite Library and Archives, Ms. 21 (entry dated May 1, 1896); see ibid. (entries dated April 28-30, 1896).
[21] 参见 Cora Bender, Thomas Hensel and Erhard Schüttpelz (eds.): Schlangenritual. Der Transfer der Wissensformen vom Tsu’ti’kive der Hopi bis zu Warburgs Kreuzlinger Vortrag, Berlin 2007 (Wissenskultur und gesellschaftlicher Wandel, vol. 16) 。
[22] 引自 Gombrich 1970, pp. 88-89。译者按:此引文可参见贡布里希《瓦尔堡思想传记》中译本,第99页。关于“biological necessity”的理解,亦可参见《瓦尔堡思想传记》中译本第80、246、279页。
[23] 阿比·瓦尔堡写给(父亲)莫里茨·瓦尔堡[Moritz Warburg]家的信,1895年12月14日,伦敦,WIA, GC。
[24] Warburg 2000, p. 3.
[25] Warburg 2018, p. 25。译者按:关于瓦尔堡所谓的“异教”观念,可参见《瓦尔堡思想传记》中译本第4、17、80、101、309、337、350、352等页。
[26] Warburg 2018, p. 84.
[27] 此外,瓦尔堡在其手稿《作为范围定义的象征主义》[Symbolismus als Umfangsbestimmung]的片段和箴言中,为他的象征主义概念(在美国已经开始)勾勒出一个系统的哲学基础;参见 Aby Warburg: Fragmente zur Ausdruckskunde (ed. by Ulrich Pfisterer and Hans Christian Hönes), Berlin and Boston 2015 (Gesammelte Schriften. Studienausgabe, vol. IV), pp. 295-320。
[28] Warburg 2018, p. 74。译者按:关于瓦尔堡“抓”[grasping]的双关性意涵及其相关学术背景,参见《瓦尔堡思想传记》中译本,第288、289、330、331、345页。
[29] 译者按:关于“conceptual space”这一瓦尔堡学术术语的翻译问题,参见注63。
[30] Warburg 2018, p. 94; 关于瓦尔堡象征主义概念的更多信息,也见于 Cornelia Zumbusch: Wissenschaft in Bildern. Symbol und dialektisches Bild in Aby Warburgs Mnemosyne-Atlas und Walter Benjamins Passagen-Werk, Berlin 2004 (Studien aus dem Warburg-Haus, vol. 8)。
[31] Anonymous: Art of the Pueblos. Dr. A. M. Warburg, a Noted Florence Investigator, in the City, in: The San Francisco Call, No. 86, February 24, 1896.
[32] Warburg 2018, p. 26; 参见 Uwe Fleckner: “Almost No Picture Is Free of Errors...”. Distance and Its Loss in Aby Warburg’s Photographic Practice, in Lightning Symbol and Snake Dance 2022-2023, pp. 140-145。
[33] Warburg 2018, p. 28; ibid., p. 62; 最后一句引自 Cestelli Guidi and Mann 1998, p. 151。
[34] 译者按:“border surveillance”在贡布里希《瓦尔堡思想传记》英文原书中称为 “frontier police”,这里所谓的边界都是指学术领域的边界,具体可参见《瓦尔堡思想传记》中译本第366页。
[35] Aby Warburg: Arbeitende Bauern auf burgundischen Teppichen [1907], in: idem: Die Erneuerung der heidnischen Antike. Kulturwissenschaftliche Beiträge zur Geschichte der europäischen Renaissance (ed. by Horst Bredekamp and Michael Diers), Berlin 1998 (Gesammelte Schriften. Studienausgabe, Vol. I.1-2), 2 volumes, vol. I.1, pp. 221-229, p. 227; idem: Italienische Kunst und internationale Astrologie im Palazzo Schifanoja zu Ferrara [1912], in: idem 1998, vol. I.2, pp. 459-481, p. 478.
[36] 阿比·瓦尔堡写给(父亲)莫里茨·瓦尔堡[Moritz Warburg]家的信,1895年12月14日,伦敦,WIA, GC。
[37] Aby Warburg: Heidnisch-antike Weissagung in Wort und Bild zu Luthers Zeiten [1920], in: idem 1998, vol. I.2, pp. 487-558, p. 534.
[本文原载于《新美术》,2023年第3期,
第46—56页]
(请看下期)
作者简介:傅无为(Uwe Fleckner),曾在波鸿和汉堡学习艺术史、哲学和德语,1991年获得博士学位。1997年至2002年,担任巴黎德国艺术史论坛(DFK Paris)副主席;2002年至2004年,任柏林自由大学副教授。自2004年以来,一直担任汉堡大学艺术史教授、瓦尔堡中心主任。此外,他还合作出版了卡尔·爱因斯坦和阿比·瓦尔堡的文集,并撰写了多部关于18世纪至今的艺术史的出版物。2023年3月,受聘于中国美术学院,任艺术人文学院院长。
译者简介:李文昌,中国美术学院在读博士研究生,专业方向:绘画史与绘画理论研究。