查看原文
其他

遭别人放了鸽子,看古人怎么说……

2017-03-25 蝈蝈曾 蝈蝈曾

 点击蓝字关注我,阅读更多。


      约 客

     赵师秀 【宋】 

 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。

 有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。



蝈蝈曾今译版:


放鸽子


春雨贵如油

但这油也忒多了吧

梅雨时节

万物都不停歇

青草在疯长

青蛙在乱叫

淋成“落汤鸡”的翠鸟

还在枝头矗立

孤单而决绝

它在等待那只小鱼的再次冒泡



今夜准备无眠

斗一宿地主

不只是为了钱

只因,这生活

太平淡



一缺二

迟迟不来

堵车?这点儿也该到了

打开微信

发个语音

久久未回

拿起扑克牌

洗一遍

再洗一遍

又洗一遍……



后记:这个今译版完全是戏谑之作,因为我觉得,我们现在的古诗词翻译太枯燥、太乏味了。走进古人的生活,需要更换必要的道具,毕竟,我们是今人,我们是用今日的视角回观古人的生活。可是,情感却是相通、相融的。如果你有兴趣,可以关注我,明天将发布李煜的《虞美人》今译版。如果你反感,请远离。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存