大学校训与圣经金句
1.Harvard University哈佛大学
拉丁文:Amicus Plato,Amicus Aristotle,sed Magis VERITAS
英文:Let Plato be your friend, and Aristotle, but more let your friend be truth。
中文:“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友”。
"不因不义而欢乐,却与真理同欢乐;"-哥林多前书 13:6-
哈佛的校门上刻着这样一句铭文“为增长智慧走进来,为服务祖国和同胞走出去”。
"珊瑚和水晶,都不足论;取得智慧,胜过取得珍珠。"-约伯记 28:18-
2 Yale University 耶鲁大学
拉丁文:“Lux et Veritas”
英译:“Truth and Light”
中文:真理和光明
"我便看出智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。"-传道书 2:13-
3.Princeton University 普林斯顿大学
英文:“In the Nation's Service and in the Service of All Nations”
中文:为国家服务,为世界服务
"你们中间无论谁想要为首,就必作你们的奴仆。"-马太福音 20:27-
"正如人子来,不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。"-马太福音 20:28-
4.California Institute of Technology 加州理工学院
英文:The truth shall make you free
中文:真理使人自由
"你们必认识真理,真理必叫你们得以自由。"-约翰福音 8:32-
5.University of Chicago 芝加哥大學
英文:Let knowledge increase so that life may be enriched.
中文:让知识充实你的人生
"敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。"
-箴言 1:7-
6.Massachusetts Institute of Technology 麻省理工学院
英文:Mind and hand.
中文:理论与实践并重。
"我若能说人和天使的方言,却没有爱,我就成了鸣的锣、响的钹。"
-哥林多前书 13:1-
7. Columbia University 哥倫比亞大學
英文:In the light shall we see light.
中文:在上帝的启示下我们寻找知识。
"愿我们主耶稣基督的神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分的认识祂;"
-以弗所书 1:17-
8.Duke University 杜克大学
拉丁文:Eruditio et Religio
英译:Knowledge and Faith
汉译:博学,虔信
"祂给正直人积存真智慧,给行为纯全的人作盾牌,"-箴言 2:7-
"保守公平的途径,护庇虔诚人的道路。"-箴言 2:8-
9. University of Pennsylvania 宾夕法尼亚大学
拉丁:Leges sine Moribus vanae
英文:Laws without morals are useless
中文:法无德不立
"因为律法是藉着摩西赐的,恩典和实际都是藉着耶稣基督来的。"
-约翰福音 1:17-
10. Johns Hopkins University 约翰.霍普金斯大学
英文:The truth shall make you free
中文:真理必叫你们得以自由
"你们必认识真理,真理必叫你们得以自由。"-约翰福音 8:32-
11.Stanford University 斯坦福大学
原文為拉丁文的德译本:“Die Luft der Freiheit weht”
英译为:“the wind of freedom blows”
中文:愿学术自由之风劲吹
"基督释放了我们,叫我们得以自由;所以要站立得住,不要再受奴役的轭挟制。"-加拉太书 5:1-
12.Carnegie Mellon University 卡内基美隆大学
英文:My heart is in the work
中文:我用心在工作
"各人应当验证自己的工作,这样,他所夸的就只在自己,不在别人了,"-加拉太书 6:4-
"因为各人必担当自己的担子。"
-加拉太书 6:5-
13. Cornell University 康乃尔大学
英文:I would found an institution where any person can find instruction in any study.
中文:让任何人都能在这里学到想学的科目。
"因为你们都能一个一个的申言,为要使众人有学习,使众人得勉励。"
-哥林多前书 14:31-
14. University of California, BerkeLey US 加利福尼亚大学伯克利分校
英文:Let there be light.
中文:愿知识之光普照大地。
"因为对耶和华的认识充满遍地,好像水充满洋海一般。"
-以赛亚书 11:9-
15.Northwestern University 西北大学
英文:Whatsoever Things Are True
中文:凡事求真
"慈爱和真实,彼此相遇;公义和平安,彼此相亲。"-诗篇 85:10-
"真实从地生出,公义从天俯视。"
-诗篇 85:11-
16.Brown University US 布朗大学
英文:In God we hope
中文:我們寄希望于上帝
"万物是藉着祂成的;凡已成的,没有一样不是藉着祂成的。"
-约翰福音 1:3-
17.University of Michigan 密歇根大学
英文:Artes, scientia, veritas
中文:艺术 科学 真理
"求你用真理圣别他们,你的话就是真理。"-约翰福音 17:17-
18.华盛顿大学 Washington University
英文:Strength through Truth
中文:力量借助于真理
"耶和华是我的力量,是我的诗歌,祂也成了我的拯救。这是我的神,我要讚美祂;是我父亲的神,我要尊崇祂。"-出埃及记 15:2-
19.费尔菲尔德大学 Fairfield University
英文:Through Faith to the Fullness of Truth
中文:凭借信心到达真理的丰富
"祂愿意万人得救,并且完全认识真理;"-提摩太前书 2:4-
20.美国天主教大学 Catholic University of America
英文:God Is My Light
中文:上帝是我的光明
"神就是光,在祂里面毫无黑暗;这是我们从祂所听见,现在又报给你们的信息。"-约翰一书 1:5-
21.瓦尔帕莱索大学 Valparaiso University
英文:In Thy Light We See Light
中文:在你的光中、我们必得见光明
* 这句校训是摘自于旧约圣经的诗篇第三十六篇9节“For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.” (King James version) 中文意思是:“因为在你那里、有生命的源头.在你的光中、我们必得见光。”
22.康涅狄克大学 University of Connecticut
英文:He who transplants sustains
“He who transplants sustains” 也是康州的州训,它反映了当初北美的殖民者的信念:上帝(He) ,把他们从英格兰迁移(transplant) 到北美大陆,会继续帮助他们,供给(sustain) 他们。用一个长句子表达这句话,可以是:“God, who transplants us, sustain us.” Or “God, who the colonists believed had Transplanted them from England to the New World, where he continued to sustain them.”
23.艾莫利大学 Emory University
英文:The prudent heart will possess knowledge
中文:聪明人的心得知识
* 美国是以基督教立国的国家,很多学校的校训都跟基督教的信仰有关,或是摘自圣经中的某段内容。 Emory University也不例外。
这句校训是摘自于旧约圣经的箴言第十八章15节。 全句是 “聪明人的心得知识.智慧人的耳求知识” 英文是“The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. ” (King James version) 。这句话是1890年被Emory University引为校训。