查看原文
其他

卡塔尔驻华大使表彰获得谢赫哈马德国际翻译与谅解奖的中国翻译家

卡塔尔驻华大使馆 中国驻卡塔尔大使馆 2022-07-17

卡塔尔国驻中华人民共和国大使穆罕默德·杜希米阁下为李振中先生、葛铁鹰先生,王复女士举行颁奖仪式,以表彰三位翻译家获得第七届(2021年阿拉伯语-汉语)谢赫哈马德国际翻译与谅解奖。颁奖仪式受到中国各界的热烈欢迎。获奖者亲属,部分阿拉伯驻华外交使团团长、阿拉伯国家联盟驻华代表、阿拉伯国家驻华使团使团长出席了颁奖仪式。



穆罕默德·杜希米大使阁下在颁奖仪式上的讲话中表示,翻译家在各个民族和文明间的交流中发挥了重要作用。当下,作为阿拉伯与中国这两个友好民族之间文明对话的桥梁,这三位备受尊重的翻译家们向十四亿的中国人民介绍了阿拉伯的文明、文化和文学,并在此方面发挥了重要作用。三位翻译家们三十多年以来的兢兢业业,成就了《历史绪论》(伊本·赫勒敦),《吝人列传》,《鸽子的项圈》等优秀翻译作品。翻译家们以卓越的翻译水平向中国人民展示了许多阿拉伯文学佳作。大使阁下还呼吁年轻的中国翻译者肩负使命感继续奋斗,继续以阿拉伯和中国文明对话支柱的身份发挥重要作用。


获奖的翻译家们对谢赫哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼殿下和所有此次奖项负责人的支持表示衷心的感谢,并对此次获奖表示自豪与骄傲。此外,他们表示本次获奖也是深入阿中文明的重要方式。此次获奖将阿中两个民族更紧密地联系在了一起,为阿中人民之间的交流构建了桥梁,促进了阿拉伯国家和中国在文化上的交流与合作。对于每一位获奖者来说,获此殊荣是职业生涯中独一无二且极其重要的收获,也会激励他们在翻译领域做出更多贡献。获奖者们还表示,他们的翻译工作源于他们对阿拉伯语言和文明的渴望和热爱,是他们对这一领域的持续不断的付出与热爱的果实,这种热爱将在从事阿拉伯语翻译领域的每一代中国人中不断地传承和发展下去。


葛铁鹰凭借其对阿拉伯古典名著《吝人列传》的精湛翻译而一举夺得本年度的一等奖,王复则通过翻译《鸽子的项圈》获得二等奖,李振中凭借《历史绪论》译本问鼎成就奖。



来源:卡塔尔驻华大使馆微博

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存